"creían que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعتقدون أن
        
    • يعتقدون أنه
        
    • يعتقدون أنهم
        
    • اعتقدوا أن
        
    • عن اعتقادها بأن
        
    • عن اعتقادهم بأن
        
    • رأوا أن
        
    • يؤمنون أن
        
    • الرأي عن اعتقادها أنه
        
    • ظنّوا أنّ
        
    • كانوا يعتقدون
        
    • إعتقدوا أن
        
    • يعتقدون بأن
        
    • يؤمنون بأن
        
    • ولكنهم اعتقدوا
        
    Cuando la policía de N.Y. me remitió el disco duro, me dijeron que creían que faltaba un portátil. Open Subtitles عندما قامت شرطة نيويورك بتسليمي هذا القرص الصلب أخبروني بإنهم يعتقدون أن هُناك حاسوب مفقود
    Los representantes del Secretario General informaron posteriormente a la Comisión de que ya no creían que eso fuera posible. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة فيما بعد أنهم أصبحوا لا يعتقدون أن اﻷمر يمكن أن يكون كذلك.
    Las respuestas a un cuestionario distribuido por los evaluadores pusieron de manifiesto que la mayor parte de los coordinadores residentes no creían que la Iniciativa tuviese efectos positivos. UN وأضحت الردود الواردة على استبيان عممه المقيِّمون أن معظم المنسقين المقيمين لا يعتقدون أن للمبادرة تأثيراً مفيداً.
    Dados los últimos acontecimientos, creían que Israel no tenía nada que ofrecer al pueblo palestino. UN وبناء على التطورات الأخيرة فإنهم يعتقدون أنه ليس لدى إسرائيل شيء تقدمه إلى الشعب الفلسطيني.
    Los detenidos creían que los habían elegido porque eran los que se encontraban en mejor estado físico o estaban mejor preparados para reintegrarse en el servicio militar. UN وقال أولئك المحتجزون إنهم يعتقدون أنهم اختيروا لكونهم الأصلح أو الأكثر تدريبا على الخدمة العسكرية من جديد.
    Durante la guerra fría, los estadounidenses vivieron bajo la amenaza de las armas de destrucción en masa, pero creían que los medios de disuasión hacían que esas armas fueran un último recurso. UN وإبان الحرب الباردة، كان الأمريكيون يعيشون تحت تهديد استخدام أسلحة التدمير الشامل، ولكنهم كانوا يعتقدون أن وسائل الردع كانت تحول دون استخدام تلك الأسلحة إلا كملاذ أخير.
    Dirigió su país durante su época más aciaga, cuando muchos creían que la brutal invasión que había ordenado Saddam Hussein en 1990 iba a borrar a Kuwait del mapa. UN وقاد بلده في أحلك أوقاته، عندما كان الكثيرون يعتقدون أن الغزو الوحشي الذي أمر به صدام حسين في سنة 1990 سيمسح الكويت من خريطة العالم.
    Conforme a lo que opinaba Abdul Wahid, muchos desplazados internos no creían que los Janjaweed fueran a desarmarse realmente. UN وحيث إن المشردين داخليا يتلقون التوجيه من عبد الواحد، فإن العديد منهم لا يعتقدون أن نزع سلاح الجنجويد سيحدث.
    La delegación señaló que, en relación con la mujer, se planteaba un problema de estereotipos: por ejemplo, el 80% de los sauditas no creían que las mujeres debieran conducir automóviles. UN وأشار الوفد إلى أن هنالك مشكلة النموذج النمطي فيما يخص المرأة: فنسبة 80 في المائة من السعوديين يعتقدون أن المرأة لا ينبغي أن تقود السيارة.
    Como el Nilo fluía hacia el norte, los antiguos egipcios creían que el sol salía de un lado del río y se ponía del otro y atravesaba el mundo subterráneo para empezar el ciclo nuevamente al día siguiente. UN فمع جريان النيل إلى الشمال، كان قدماء المصريين يعتقدون أن الشمس تشرق من إحدى ضفتي النهر وتغرب في الضفة الأخرى، ثم تعبر العالم السفلي لكي تبدأ دورتها من جديد في اليوم التالي.
    Estudiamos al jefe de marketing de una automotriz alemana donde, fundamentalmente, creían que eran los ingenieros de diseño, no la gente de marketing, los que podían ser innovadores. TED ودرسنا رئيس التسويق في شركة سيارات ألمانية حيث يعتقدون أن مهندسي التصميم، وليس المسوقين، من يجب أن يكونوا مبتكرين.
    Y creían que podrían usar el poder de la ley para proteger a la gente. TED وكانوا يعتقدون أن بإمكانهم استخدام قوة القانون لحماية الناس.
    Todos creían que el secreto de la vida es vivir cada momento. Open Subtitles جميعهم يعتقدون أن سرّ الحياة... هو أن تعيش كل لحظة...
    Muchos incluso creían que era el origen de las diferencias físicas y culturales entre ellos y los mesoamericanos. TED حتى أن الكثيرون يعتقدون أنه كان مصدر الاختلافات المادية والثقافية بينهما وبين أمريكا الوسطى.
    Sobre la base de sus experiencias de anteriores invasiones terrestres, aparentemente creían que no correrían en peligro. UN وبناءً على تجاربهم السابقة للاجتياحات البرية، قالوا إنهم كانوا يعتقدون أنهم ليسوا في خطر.
    Los romanos creían que el anillo de casado debería llevarse en el cuarto dedo de la mano izquierda... Open Subtitles الرومان اعتقدوا أن المرء يجب أن يرتدى خاتم الزواج فى الاصبع الرابع من اليد اليسرى
    Esas delegaciones creían que era importante evitar toda interferencia con actividades de cooperación internacional en curso que venían realizándose satisfactoriamente. UN وأعربت تلك الوفود عن اعتقادها بأن من المهم تجنب التدخل في جهود التعاون الدولي القائمة والمشتغلة جيدا.
    Otros miembros creían que la creación del Cuerpo de Protección de Kosovo era un hecho positivo y una buena solución de avenencia en esas circunstancias. UN وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن إنشاء فيلق كوسوفو للحماية يشكل تطورا إيجابيا وحلا توفيقيا جيدا في ظل الظروف الحالية.
    Muchos niños dijeron que creían que era su deber unirse a la oposición. UN وذكر العديد من الفتيان أنهم رأوا أن من الواجب عليهم الالتحاق بصفوف المعارضة.
    creían que este retorno había sido profetizado que marcará un cambio en la marea en la guerra contra los Espectros Open Subtitles إنهم يؤمنون أن هذه العودة كانت متوقعة من قبل و إنها ستشكل علامة فارقة فى الحرب مع الريث
    Las delegaciones que sostenían esto creían que un órgano político no debía determinar si un órgano judicial debía actuar o no. Además, la remisión por el Consejo de Seguridad haría innecesario el cumplimiento de los requisitos del artículo 21, y también afectaría la complementariedad y la igualdad soberana de los Estados. UN وأعربت الوفود صاحبة هذا الرأي عن اعتقادها أنه لا ينبغي لهيئة سياسية أن تقرر ما ينبغي أن تفعله هيئة قضائية. هذا إضافة إلى أن اﻹحالة من قبل مجلس اﻷمن تسقط الشروط الواردة في المادة ٢١ والعلاقة التكاملية وتساوي الدول في السيادة.
    Y ellos creían que la tarjeta de reportaje de Jackie Thomas era segura. Open Subtitles وقد ظنّوا أنّ (جاكي) قدّم تقرير لـ(توماس) عن البطاقة
    Los nazis, recalcitrantes antisemitas creían que la combinación de eslavos, judíos y comunismo era particularmente peligrosa. Open Subtitles النازيون ، مارسوا اللا سامية إعتقدوا أن تجّمُع السلافيين واليهود والشيوعيين كان خطراً جداً
    A pesar de las dificultades que afronta la MINUEE, muchos creían que el retiro de la Misión tendría consecuencias terribles. UN وعلى الرغم من الصعوبات التي تواجهها البعثة فإن الكثيرين يعتقدون بأن انسحابها ستكون له آثار مدمرة.
    72% dijeron que creían que las compañías que lo hacían iban a salir mejor financieramente. TED و72 بالمائة قالوا بأنهم يؤمنون بأن الشركات هي من تقوم بذلك ستنجح من الناحية المالية في الواقع.
    Y en ese entonces, la gente no sólo había visto las criaturas mitológicas en el cielo como símbolos, como representaciones, sino que en realidad creían que las constelaciones eran divinas. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، لم ير الناس الكائنات الأسطورية في السماء كرموز وحسب، كتصوير للأبراج، ولكنهم اعتقدوا بالفعل...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus