"creó la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشئت اللجنة
        
    • إنشاء اللجنة
        
    • أنشئت لجنة
        
    • أنشأت بموجبه لجنة
        
    • أُنشئت اللجنة
        
    • تشكيل اللجنة
        
    • أنشأته اللجنة
        
    • على إنشاء لجنة
        
    • أنشأت اللجنة
        
    • أنشأ اللجنة
        
    • تأسيس اللجنة
        
    • النواب قانون لجنة
        
    En 1990 se creó la Comisión Nacional de Asuntos Ambientales a título de mecanismo central y organismo de coordinación a nivel nacional en cuestiones del medio ambiente. UN وفي عام ١٩٩٠ أنشئت اللجنة الوطنية للشؤون البيئية بصفتها المركز الوطني والوكالة المنسقة للشؤون البيئية.
    Al Brasil le complace constatar que, desde que se creó la Comisión en 2006, se lograron muchos progresos. UN ويسر البرازيل أن تلاحظ إحراز مزيد من التقدم منذ إنشاء اللجنة في عام 2006.
    En Guatemala se creó la Comisión contra las Adicciones y el Tráfico Ilícito de Drogas. UN وفي غواتيمالا أنشئت لجنة لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها غير المشروع.
    Recordando su resolución 2205 (XXI), de 17 de diciembre de 1996, por la cual creó la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y le confirió el mandato de promover la armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional y, a ese respecto, tener presentes los intereses de todos los pueblos, y particularmente los de los países en desarrollo, en el progreso amplio del comercio internacional, UN إذ تشير إلى قرارها ٢٢٠٥ )د - ٢١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٦، الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها ولاية تشجيع التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي آخذة في اعتبارها، في هذا الصدد، مصالح جميع الشعوب، وخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية تنمية شاملة،
    Asimismo, se creó la Comisión nacional de examen de las solicitudes de subsidios públicos para la comunicación privada, que se reúne todos los años. UN كما أُنشئت اللجنة الوطنية لدراسة طلبات الحصول على المعونة الخاصة للاتصالات، التي تلتئم كل سنة.
    En razón de lo reciente de la infraestructura de derechos humanos y la juventud de la sociedad civil en ese momento, se creó la Comisión Nacional de conformidad con el artículo 3, y está compuesta por siete miembros de organismos públicos y otros cinco de la sociedad civil. UN ونسبة لحداثة البنية التحتية لحقوق الإنسان وحداثة المجتمع المدني في ذلك الوقت تم تشكيل اللجنة الوطنية وفقاً للمادة 3 من سبعة أعضاء من الجهات الحكومية و خمسة أعضاء من المجتمع المدني.
    En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. El grupo de trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. UN 26 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر.
    Ha transcurrido un poco más de un año desde que se creó la Comisión de Consolidación de la Paz, en el marco del proceso de reformas de las Naciones Unidas. UN وقد انقضى ما يزيد على العام على إنشاء لجنة بناء السلام في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    En 1999 se creó la Comisión Nacional Técnica para la elaboración de Guías de Nutrición para Paraguay. UN وفي عام 1999، أنشئت اللجنة الوطنية التقنية لوضع إرشادات للتغذية لباراغواي.
    En 1996, se creó la Comisión nacional para el SIDA con el objetivo de llevar a cabo actividades en todo el país. UN وفي عام 1966 أنشئت اللجنة الوطنية للإيدز للعمل على صعيد البلاد.
    En 1996, se creó la Comisión Nacional del SIDA con el fin de llevar a cabo actividades en todo el país. UN وفي عام 1996، أنشئت اللجنة الوطنية للإيدز لتولي القيام بأنشطة على مستوى البلد.
    Posteriormente se creó la Comisión Nacional Afroecuatoriana, integrada por representantes de 19 provincias. UN وجرى عقب ذلك إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالإكوادوريين الأفارقة التي تضم ممثلين من 19 مقاطعة.
    En el Paraguay se creó la Comisión de Derechos Fundamentales en el Trabajo y Prevención del Trabajo Forzoso. UN وتم في البلد إنشاء اللجنة الفرعية لحقوق الإنسان لتحقيق جملة مقاصد منها منع السخرة.
    En 1995, se creó la Comisión Parlamentaria para la Paridad, la Igualdad de Oportunidades y la Familia. UN 1995 - إنشاء اللجنة البرلمانية المعنية بالمساواة وتكافؤ الفرص والأسرة.
    Respecto de la cuestión de la juventud, se creó la Comisión Nacional de la Juventud encargada de coordinar los programas para los jóvenes en el país. UN وفيما يتعلق بمسالة الشباب، أنشئت لجنة الشباب الوطنية لتنسيق برامج الشباب في البلد.
    En 1997 se creó la Comisión Intersecretarial para la Atención de los Compromisos Internacionales de México en Materia de Derechos Humanos. UN وفي عام 1997، أنشئت لجنة مشتركة بين الإدارات لرصد التزامات المكسيك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Por ese Decreto se creó la Comisión de cooperación técnico-militar y control de exportaciones. UN وبموجب هذا المرسوم، أنشئت لجنة التعاون العسكري والتقني ومراقبة الصادرات.
    Recordando su resolución 2205 (XXI), de 17 de diciembre de 1966, por la cual creó la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y le confirió el mandato de promover la armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional y, a ese respecto, tener presentes los intereses de todos los pueblos, en particular los de los países en desarrollo, en el progreso amplio del comercio internacional, UN إذ تشير إلى قرارها ٢٢٠٥ )د - ٢١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٦، الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها ولاية زيادة التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي آخذة في اعتبارها، في هذا الصدد، مصالح جميع الشعوب، وخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية تنمية مستفيضة،
    Recordando su resolución 2205 (XXI), de 17 de diciembre de 1966, por la cual creó la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y le confirió el mandato de promover la armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional y, a ese respecto, tener presentes los intereses de todos los pueblos, en particular los de los países en desarrollo, en el progreso amplio del comercio internacional, UN إذ تشير إلى قرارها ٢٢٠٥ )د - ٢١( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٦، الذي أنشأت بموجبه لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها ولاية زيادة التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي آخذة في اعتبارها، في هذا الصدد، مصالح جميع الشعوب، وخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية تنمية مستفيضة،
    En 2010 se creó la Comisión Investigadora Independiente con el objeto de garantizar la investigación pronta y efectiva de las denuncias de ejecuciones extrajudiciales. UN أُنشئت اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق في عام 2010 بغية ضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    En 2010 se creó la Comisión Investigadora Independiente con el objeto de garantizar la investigación pronta y efectiva de las denuncias de ejecuciones extrajudiciales. UN أُنشئت اللجنة المستقلة لتقصي الحقائق في عام 2010 بغية ضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة في حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    . La Comisión Preparatoria creó la Comisión Especial 4 y le delegó funciones. UN وقد أنشأت اللجنة التحضيرية لجنة باسم اللجنة الخاصة ٤، وأوكلت اليها هذه المسؤولية.
    Tan es así que, con el fin de otorgar la más alta prioridad a las garantías individuales y sociales, como ya se indicó en el informe anterior, el Presidente de México estableció un nuevo mecanismo de defensa de los derechos humanos y, por Decreto del 6 de junio de 1990, se creó la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأنشأ الرئيس آلية جديدة للدفاع عن حقوق اﻹنسان من أجل اعطاء أعلى أولوية للضمانات الفردية والجماعية: فقد أنشأ اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بمقتضى المرسوم الصادر في ٦ حزيران/يونيه٠٩٩١.
    Desde 2000, año en que se creó la Comisión para la Normalización de los Nombres Geográficos del Irán, se han venido realizando además una serie de actividades para coordinar las tareas relativas a los nombres geográficos. UN وتم أيضا، منذ تأسيس اللجنة الإيرانية لوضع وتوحيد الأسماء الجغرافية، في عام 2000، تنفيذ بعض الأنشطة بهدف تنسيق المهام المتصلة بالأسماء الجغرافية.
    En noviembre de 2003 la Asamblea Legislativa aprobó la ley en virtud de la cual se creó la Comisión de Servicios Financieros. UN 37 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أجاز مجلس النواب قانون لجنة الخدمات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus