"creó un grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء فريق
        
    • أنشئ فريق
        
    • تشكيل فريق
        
    • أُنشئ فريق
        
    • أنشأت فريقا
        
    • بتشكيل فريق
        
    • تشكيل فرقة
        
    • وأنشئ فريق
        
    • بإنشاء فرقة
        
    • وأنشأت فريق
        
    • أنشئت فرقة
        
    • أنشأت بموجبه فريقا
        
    • أنشأت بموجبه فريقاً
        
    • وأنشأت فريقا
        
    • وأنشأت فريقاً
        
    Por iniciativa del Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se creó un grupo de trabajo conjunto con el objetivo de identificar áreas de cooperación entre las dos entidades y formular propuestas sobre modalidades de trabajo conjunto. UN وبناء على مبادرة من المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، تم إنشاء فريق عامل مشترك يهدف الى تحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق مزيد من التعاون بين الهيئتين ووضع مقترحات بشأن طرائق العمل المشترك.
    Se creó un grupo de trabajo integrado por la Sra. Karp y el Sr. Doek para preparar las líneas generales del debate. UN وقد تم إنشاء فريق عامل يتألف من السيدة كارب والسيد دويك من أجل إعداد مخطط عام للمناقشة.
    Se creó un grupo de trabajo que estudió la creación de ese mecanismo e hizo sugerencias sobre su forma y contenido. UN وقد أنشئ فريق عامل معني بذلك، وقدم اقتراحات تتعلق بهيئة وشكل الآلية المحتملة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En 1994 se creó un grupo de trabajo provisional sobre la madera. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشئ فريق عــامل مؤقــت معني باﻷخشاب.
    Posteriormente se creó un grupo de funcionarios con la experiencia adecuada para probar los sistemas. UN وفيما بعد، تم تشكيل فريق من الموظفين ممن لديهم الخبرة المناسبة لاختبار النظم.
    - En Azerbaiyán se creó un grupo de expertos para la preparación del PAN y se organizaron cuatro seminarios de sensibilización. UN :: أُنشئ فريق من الخبراء لإعداد برنامج العمل الوطني في أذربيجان، ونُظمت أربع حلقات دراسية للتوعية.
    La Comisión creó un grupo de trabajo para que ayudara al Relator Especial durante la segunda lectura del proyecto de artículos. UN وقال إن اللجنة أنشأت فريقا عاملا لمساعدة المقرر الخاص خلال القراءة الثانية لمشروع المواد.
    También se creó un grupo de trabajo encargado de redactar una carta constitucional provisional. UN وتم إنشاء فريق عامل يختص بوضع ميثاق دستوري إنتقالي.
    Sin embargo, el Relator Especial no considera que esto haya sido una derrota importante, ya que se creó un grupo de trabajo de composición abierta para elaborar directrices al respecto. UN ورغم ذلك فهو لا يعتبر ذلك هزيمة كبيرة فقد جرى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لوضع مبادئ توجيهية في هذا المجال.
    En 2002, se creó un grupo de trabajo relacionado con el Conjunto de instrumentos para la presupuestación participativa y están en preparación un libro de casos y un conjunto de instrumentos. UN وكان قد تم في 2002 إنشاء فريق تشاركي لتخصيص مبالغ في الميزانية لهذا الدليل.
    Como resultado de ello se creó un grupo de Trabajo de Nueva Escocia, encargado de determinar las lagunas en los servicios y desarrollar programas y servicios adecuados desde el punto de vista cultural. UN وأدى هذا إلى إنشاء فريق عامل لنوفا سكوتشيا لتحديد الثغرات في الخدمات وإعداد برامج وخدمات مناسبة ثقافيا.
    En 1997 se creó un grupo especial encargado de los desastres naturales como parte del Comité Especial de protección y conservación del medio ambiente y el Mar Caribe. UN وفي عام ١٩٩٧، أنشئ فريق خاص معني بالكوارث الطبيعية كجزء من اللجنة الخاصة لحماية وصون البيئة والبحر الكاريبي.
    Con ese fin se creó un grupo de trabajo sobre formulación de modelos oceánicos junto con el CLIVAR. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ فريق عامل معني بالتنمية النموذجية للمحيطات، بالاشتراك مع برنامج التغيرات والتنبؤات المناخية.
    En 1995 se creó un grupo de Trabajo sobre las Mujeres Golpeadas, que realiza campañas de educación y sensibilización del público. UN وفي سنة 1995، أنشئ فريق عمل معني بالنساء اللائي يتعرضن للضرب، وهو يشرف على تنفيذ حملات للتربية والتوعية العامة.
    En 2007 se creó un grupo de trabajo interdepartamental para elaborar un proyecto de ley sobre la violencia en el hogar. UN تم تشكيل فريق عامل مشتَرك بين الإدارات في عام 2007 لإعداد مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    Se creó un grupo de trabajo mixto bajo los auspicios del Instituto para la Democracia y los Derechos Humanos adscrito a la Presidencia. UN وتم تشكيل فريق عمل مشترك تحت رعاية معهد الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للرئيس.
    En consecuencia, se creó un grupo de expertos integrado por sendos expertos de los cinco Estados para que elaborara la forma y el contenido de un acuerdo para esa zona. UN وبناء على ذلك، أُنشئ فريق خبراء يتألف من خبراء من كل دولة من الدول الخمس لإعداد شكل وعناصر اتفاق بشأن هذه المنطقة.
    En 1954, creó un grupo de voluntarios compuesto de médicos y enfermeras que, en unidades móviles, brindaban asistencia médica a quienes apenas tenían acceso a tales servicios. UN وفي عام 1954، أنشأت فريقا من المتطوعين يتألف من أطباء وممرضين في وحدات متحركة لتوفير الخدمات الطبية للذين لا يحصلون على هذه الخدمات أو يحصلون على النذر اليسير منها.
    En 2005, el Comité de Asistencia para el Desarrollo creó un grupo de trabajo sobre este tema. UN وفي عام 2005، قامت لجنة المساعدة الإنمائية بتشكيل فريق عامل بشأن هذه المسألة.
    Con el apoyo de la misión, se creó un grupo de tareas conjunto de lucha contra los estupefacientes que ya está operativo. UN وبدعم من البعثة، تم تشكيل فرقة عمل مشتركة لمنع المخدرات، وهي تضطلع الآن بعملها.
    Se creó un grupo de trabajo ad hoc para evaluar el funcionamiento de la Conferencia General. UN وأنشئ فريق عامل مخصص لتقييم سير أعمال المؤتمر العام.
    Bajo la orientación de la Autoridad de Transportes de Kosovo de la UNMIK, se creó un grupo de trabajo para formar las estructuras centrales necesarias para el desarrollo sostenible del sector de los transportes. UN وقامت هيئة النقل في كوسوفو، بتوجيه من اﻹدارة المؤقتة، بإنشاء فرقة عمل تتولى مهمة تشكيل البنى اﻷساسية اللازمة لتطوير قطاع النقل على نحو مطرد.
    El Comité, integrado por diez ministerios y órganos gubernamentales, estableció las directrices generales para la preparación del informe y creó un grupo de trabajo para realizar esa labor. UN وتألفت اللجنة من 10 وزارات وهيئات حكومية، وأرست المبادئ التوجيهية العامة لصياغة التقرير، وأنشأت فريق عمل للاضطلاع بهذا العمل.
    Se creó un grupo de trabajo para supervisar la transición de un año a otro. UN وقد أنشئت فرقة عمل للإشراف على الانتقال.
    Recordando su decisión 1984/116 de 16 de marzo de 1984, en virtud e la cual creó un grupo de trabajo abierto para redactar una declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, UN إذ تشير الى مقررها ١٩٨٤/١١٦ المؤرخ في ١٦ آذار/مارس ١٩٨٤ الذي أنشأت بموجبه فريقا عاملا مفتوح العضوية ﻹعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا،
    Recordando su decisión 1984/116 de 16 de marzo de 1984, en virtud de la cual creó un grupo de Trabajo abierto para redactar una declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, UN إذ تشير الى مقررها ٤٨٩١/٦١١ المؤرخ في ٦١ آذار/مارس ٤٨٩١، الذي أنشأت بموجبه فريقاً عاملاً مفتوح العضوية لوضع مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً،
    El Comité Directivo aprobó el plan de acción y creó un grupo de Trabajo técnico, formado por los coordinadores de los ministerios competentes y las Naciones Unidas para asegurar su aplicación. UN ووافقت اللجنة التوجيهية هذه على خطة العمل وأنشأت فريقا عاملا تقنيا يضم مسؤولي تنسيق من الوزارات المختصة والأمم المتحدة لضمان تنفيذ الخطة.
    47. En su 2756ª sesión, el 13 de mayo de 2003, la Comisión remitió los proyectos de artículo 1 a 3 al Comité de Redacción y creó un grupo de trabajo de composición abierta para que examinara el proyecto de artículo 2. UN 47- وأحالت اللجنة، في جلستها 2756 المعقودة في 13 أيار/مايو 2003 مشروعي المادتين 1و3 إلى لجنة الصياغة وأنشأت فريقاً عاملاً مفتوح العضوية للنظر في مشروع المادة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus