creación de capacidad para la explotación y el mantenimiento de plantas de tratamiento de aguas residuales | UN | بناء القدرات من أجل تشغيل وصيانة مصانع معالجة المياه المستعملة |
La creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos requiere la movilización de recursos, tanto humanos como financieros. | UN | 92 - يحتاج بناء القدرات من أجل التصريف السليم للملوثات الكيميائية تعبئة الموارد البشرية والمالية على حد سواء. |
Se señaló que la difusión de ejemplos de buenos resultados podía ayudar a fomentar la creación de capacidad para la elaboración y la aplicación de proyectos. | UN | ورئي أن نشر التجارب الناجحة من شأنه أن يساعد على تعزيز بناء القدرات على تطوير المشاريع وتنفيذها. |
creación de capacidad para la aplicación del Plan Estratégico | UN | بناء القدرات على تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. | UN | واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية. |
:: creación de capacidad para la incorporación de la perspectiva de género; | UN | :: تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Su ejecución comprendió los siguientes talleres sobre la creación de capacidad para la alineación de los PAN: | UN | وفي إطار تنفيذ هذا البرنامج، نُظمت حلقات العمل التالية المتعلقة ببناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل الوطنية: |
La CESPAP ha iniciado un proyecto de creación de capacidad para la gestión de los desastres en Asia y el Pacífico, concentrándose en las inundaciones y la sequía. | UN | وقد بدأت الإسكاب مشروعا بشأن بناء القدرات من أجل ادارة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ، بالتركيز على الفيضانات والجفاف. |
14. Asegurar la creación de capacidad para la aplicación del PNPA | UN | تطوير بناء القدرات من أجل خطة العمل الوطنية للبيئة. |
:: creación de capacidad para la gestión pacífica de los conflictos en los Estados de Centroamérica y el Caribe | UN | :: بناء القدرات من أجل الإدارة السلمية للصراعات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad | UN | عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية عالية الجودة عالية |
Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad | UN | عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية ذات نوعية عالية |
Por consiguiente, se requerían actividades de ayuda para el comercio, incluida la creación de capacidad para la exportación de servicios. | UN | وبالتالي، فإن تقديم المعونة للتجارة، بما في ذلك بناء القدرات على تصدير الخدمات، أمر ضروري. |
g) creación de capacidad para la gestión de desechos que contengan nanomateriales manufacturados; | UN | بناء القدرات على إدارة النفايات المحتوية على المواد النانوية المصنّعة؛ |
Esta presentación proporcionó información sobre la creación de capacidad para la evaluación del medio marino desde una perspectiva mundial. | UN | 48 - قدم هذا العرض نظرة ثاقبة إلى بناء القدرات على تقييم البحار من منظور عالمي. |
creación de capacidad para la remoción de minas en Camboya | UN | بناء القدرات في مجال إزالة الألغام في كمبوديا |
126. Reanudar las actividades de creación de capacidad para la gestión de las labores de conservación | UN | إعادة أنشطة بناء القدرات في مجال إدارة أوضاع الحفظ. |
El Diálogo de Alto Nivel de 2006 debe incluir un tema prioritario sobre creación de capacidad para la gestión en materia de migraciones. | UN | وطالبت بأن يتضمن الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 تركيزا على بناء القدرات في مجال إدارة الهجرة. |
UNIDIR. creación de capacidad para la presentación de informes al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y armas ligeras, en particular mediante la elaboración de un manual y actividades de capacitación, concienciación y asistencia técnica. Ejecución. | UN | 198 - معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح - تنمية القدرات في مجال إعداد التقارير لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك عن طريق وضع دليل، والتدريب، والتوعية، وتقديم المساعدة التقنية. |
En el primero se trataron cuestiones de carácter general vinculadas a la creación de capacidad para la elaboración de tecnología espacial y la fabricación de satélites pequeños. | UN | وتناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
En el PNUD, las metas y los indicadores sobre la creación de capacidad para la incorporación de la perspectiva de género forman parte de la estrategia de igualdad entre los géneros. | UN | وفي البرنامج الإنمائي، تشكل الغايات والمؤشرات المتعلقة ببناء القدرات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزء من استراتيجية المساواة بين الجنسين. |
Programa de creación de capacidad para la empleabilidad | UN | برنامج بناء القدرات لأغراض القابلية للتوظيف |
creación de capacidad para la protección sostenible de los civiles: fortalecimiento de las instituciones nacionales | UN | بناء القدرات لتحقيق حماية مستدامة للمدنيين: تعزيز المؤسسات الوطنية |
Se señaló que era menester incluir la creación de capacidad para la evaluación integrada del medio ambiente,capacity building as well asasí como la manera de aplicar los resultados de las evaluaciones. | UN | وتتضمن الاحتياجات التي أعرب عنها بناء القدرات لإجراء عمليات التقييم البيئي المتكاملة فضلا عن تنفيذ نتائج عمليات التقييم. |
226. Hay una escasez crítica de creación de capacidad para la investigación, la reunión y el análisis de datos y otras estrategias que apoyarían una evaluación exacta de las necesidades en cuanto a desarrollo industrial. | UN | 226 - وأشير إلى الافتقار الحرج إلى عمليات بناء القدرات على إجراء البحوث والتحليلات وجمع البيانات وغيرها من الاستراتيجيات التي من شأنها أن تدعم التقييمات الدقيقة لاحتياجات التنمية الصناعية. |