"creación de grupos de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء أفرقة عاملة
        
    • إنشاء الأفرقة العاملة
        
    • بإنشاء أفرقة عاملة
        
    • إنشاء أفرقة عمل
        
    • إنشاء فرق عمل
        
    • انشاء أفرقة عاملة
        
    • وتشكيل أفرقة عاملة
        
    i) creación de grupos de trabajo con experiencia operacional a escala regional; UN `1` إنشاء أفرقة عاملة ذات مهارات عملياتية على الصعيد الإقليمي؛
    i) creación de grupos de trabajo con experiencia operacional a nivel regional; UN `1` إنشاء أفرقة عاملة ذات مهارات عملية على الصعيد الإقليمي؟
    Deberá adoptar decisiones en materia de políticas que afectarán al proceso de presentación de informes en su conjunto, lo que incluye la creación de grupos de trabajo y equipos de redacción. UN كما تقوم باتخاذ القرارات السياسية التي تؤثر على عملية تقديم التقارير الكاملة بما في ذلك إنشاء الأفرقة العاملة وأفرقة الصياغة.
    El orador se felicita a ese respecto por la creación de grupos de trabajo temáticos integrados por miembros de los diversos organismos competentes. UN ورحب المتحدث في هذا الصدد بإنشاء أفرقة عاملة يختص كل منها بموضوع معين وتضم أعضاء من مختلف الهيئات المعنية.
    Muchos instructores no consideraron necesaria la creación de grupos de trabajo o de debate más reducidos, ya que el grupo sólo tenía 18 participantes. UN ورأى مدربون كثيرون أن لا حاجة إلى إنشاء أفرقة عمل أو مناقشة أصغر، حيث إن كل فريق كان قوامه 18 مشاركاً فقط.
    La creación de grupos de trabajo no resolvería el problema, habida cuenta de las limitaciones presupuestarias y de las dificultades para encontrar miembros que los integren. UN وأكد أن إنشاء أفرقة عاملة لن يحل المشكل نظرا للقيود المتصلة بالميزانية والصعوبات التي تصادف في البحث عن الأعضاء.
    Los miembros de esta Asociación Mundial apoyan actividades relacionadas con la restauración del paisaje en muchas partes del mundo mediante proyectos sobre el terreno, consultas nacionales, seminarios regionales y la creación de grupos de trabajo nacionales. UN ويدعم أعضاءُ الشراكة العالمية الأنشطةَ ذات الصلة بإصلاح المناظر الطبيعية في أجزاء كثيرة من العالم، من خلال مشاريع ميدانية، واستشارات وطنية، وحلقات عمل إقليمية، ومن خلال إنشاء أفرقة عاملة وطنية.
    El ACNUDH también facilitó la creación de grupos de trabajo sobre indicadores de derechos humanos y sobre la adopción de un vocabulario común para mejorar la presentación de informes. UN ويسرت المفوضية أيضاً إنشاء أفرقة عاملة معنية بمؤشرات حقوق الإنسان ومسارد لغوية مشتركة، من أجل تحسين الإبلاغ.
    Fomentar la creación de grupos de trabajo interinstitucionales UN تشجيع إنشاء أفرقة عاملة شاملة لعدة منظمات
    ii) La creación de grupos de trabajo interdisciplinares internacionales; UN `2` إنشاء أفرقة عاملة متعددة التخصصات ومشتركة بين البلدان؛
    6. La Subcomisión tal vez desee examinar la creación de grupos de trabajo del período de sesiones en su 47º período de sesiones. UN ٦- وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء أفرقة عاملة من هذا القبيل في دورتها السابعة واﻷربعين.
    creación de grupos de trabajo UN إنشاء الأفرقة العاملة
    creación de grupos de trabajo UN إنشاء الأفرقة العاملة
    creación de grupos de trabajo UN إنشاء الأفرقة العاملة
    Por consiguiente, su delegación se felicita de la creación de grupos de trabajo que se encargarán de examinar las metodologías de estudio para el cuadro de servicios generales. UN ولذا أعرب عن ترحيب وفده بإنشاء أفرقة عاملة لاستعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية للخدمات العامة.
    Algunos participantes en los seminarios regionales y nacionales han recomendado la creación de grupos de trabajo nacionales y redes de ministerios y otras partes interesadas en relación con los bienes y servicios ambientales, así como con otras cuestiones prioritarias. UN وقد أوصى المشاركون في حلقات العمل الوطنية والإقليمية بإنشاء أفرقة عاملة وطنية وشبكات للوزارات الحكومية وغيرها من أصحاب الشأن تعنى بالسلع والخدمات البيئية وغيرها من الأمور ذات الأولوية.
    La Unión Europea también acoge complacida la creación de grupos de trabajo compuestos por magistrados que se encarguen de acelerar los juicios y las apelaciones, y espera recibir más noticias acerca de la aplicación de las recomendaciones de esos grupos. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بحرارة بإنشاء أفرقة عاملة من القضاة للإسراع بوتيرة المحاكمة والاستئناف ويتطلع قدماً لسماع المزيد عن تنفيذ توصيات هذه الأفرقة.
    A fin de incorporar una perspectiva de derechos humanos en todas las actividades, el Representante Regional apoya la creación de grupos de trabajo temáticos sobre derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países y les asesora sobre las prioridades en esta materia. UN وعملا على تعميم مراعاة حقوق الإنسان، يقوم الممثل الإقليمي بدعم إنشاء أفرقة عمل مواضيعية لحقوق الإنسان داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، ويقدم إليها المشورة بشأن أولويات حقوق الإنسان.
    A fin de incorporar una perspectiva de derechos humanos en todas las actividades, el Representante Regional apoya la creación de grupos de trabajo temáticos sobre derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países y les asesora sobre las prioridades en esta materia. UN ومن أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان، يقوم الممثل الإقليمي بدعم إنشاء أفرقة عمل مواضيعية لحقوق الإنسان داخل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، ويقدم إليها المشورة بشأن أولويات حقوق الإنسان.
    Establecieron directrices para ayudar a las Partes a preparar propuestas regionales con un enfoque coherente, y apoyaron la creación de grupos de trabajo regionales para cada anexo de aplicación regional de la Convención. UN وأعدت الجهتان مبادئ توجيهية لمساعدة الأطراف على إعداد اقتراحات إقليمية باتباع نهج متماسك وأيدتا إنشاء فرق عمل إقليمية في إطار كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمية للاتفاقية.
    De conformidad con el párrafo 3 del Artículo 7 de la Constitución, la Junta podrá decidir la creación de grupos de trabajo entre períodos de sesiones. UN وعملا بالمادة 7-3 من الدستور، يجوز للمجلس انشاء أفرقة عاملة فيما بين الدورات.
    Entre las buenas prácticas examinadas figuraban la participación del poder ejecutivo desde el principio, la adopción de medidas relativas a las barreras culturales y la creación de grupos de trabajo centrados en varios sectores. UN تشمل الممارسات الحسنة التي نوقشت مشاركة المسؤولين الحكوميين التنفيذيين منذ بدء العملية، والتصدي للحواجز الثقافية، وتشكيل أفرقة عاملة تركز على قطاعات عدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus