"creación de un grupo de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء فريق عامل
        
    • بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين
        
    • تشكيل فريق عامل من
        
    Un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات.
    Un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات.
    creación de un grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones y prórroga del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio UN إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لما بين الدورات وتمديد الدورة الثانية للجنة التحضيرية
    Se propuso la creación de un grupo de trabajo de expertos especializados en el diseño de programas y comunicaciones para que se encargara de elaborar esa estrategia. UN واقترح إنشاء فريق عامل من الخبراء معني بتصميم البرامج والاتصال لوضع الاستراتيجية المقترحة.
    En esa reunión se había recomendado la creación de un grupo de trabajo de la FAO, la UNCTAD y la FIMAO a fin de que estudiara un marco internacional para la armonización de los sistemas de garantías. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    En cuanto a la forma de proseguir los debates, la creación de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión no ha recibido pleno apoyo. UN وفيما يتعلق بالشكل الذي تتخذه المناقشة مستقبلا، قال إن إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة لم يكن تأييده بالإجماع.
    creación de un grupo de trabajo de interesados locales e internacionales para formular un marco normativo y políticas nacionales UN إنشاء فريق عامل من أصحاب المصلحة المحليين والدوليين لوضع إطار للسياسات العامة والسياسة الوطنية
    Por consiguiente, el Grupo proponía la creación de un grupo de trabajo de composición abierta sobre asistencia técnica como órgano subsidiario de la Conferencia. UN ومن ثم، فإن مجموعة الدول الأفريقية اقترحت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمساعدة التقنية كهيئة فرعية للمؤتمر.
    Esta delegación apoya la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo. UN ويؤيد وفد بلادي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كافة جوانب مسألة زيادة عضوية المجلس والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    Dado que respaldamos la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para estudiar la situación financiera de la Organización, quisiéramos aportar algunas sugerencias a ser consideradas. UN وبمــا أننا نؤيد إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لمعالجــة الحالــة المالية للمنظمة، فإننا نود أن نقدم بعض الاقتراحات لينظر فيها هذا الفريق.
    Un orador, en nombre de un grupo numeroso, y otro orador, en nombre de un grupo regional, destacaron en particular la creación de un grupo de trabajo de composición abierta como un resultado positivo del período de sesiones del Comité. UN وأشار أحد المتكلمين، باسم مجموعة كبيرة، وأشار آخر، باسم مجموعة إقليمية، إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية بخاصة باعتباره نتيجة إيجابية لدورة اللجنة.
    2001/106. creación de un grupo de trabajo de la Subcomisión de UN 2001/106 إنشاء فريق عامل سابق للدورة يعنى بإقامة العدل تابع للجنة الفرعيـة لتعزيز
    2001/106. creación de un grupo de trabajo de la Subcomisión de Promoción UN 2001/106- إنشاء فريق عامل سابق للدورة يُعنى بإقامة العدل تابع للجنة
    Desde un punto de vista procedimental, mi delegación favorece la creación de un grupo de trabajo de composición abierta que considere las principales propuestas del informe al tiempo que se asigne a las Comisiones Principales de la Asamblea General la consideración de aquellas recomendaciones que correspondan a su competencia. UN ومن وجهة نظر إجرائية، يؤيد وفد بلدي إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لدراسة الاقتراحات الرئيسية الواردة في التقرير، بينما تدرس لجان الجمعية العامة الرئيسية التوصيات التي تقع ضمن اختصاصها.
    b) La Comisión afirma el principio de la creación de un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar la cuestión de un proyecto de protocolo facultativo; UN باء- تؤكد مبدأ إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية مكلف بدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري؛
    Además, la Comisión aprobó un proyecto de resolución sobre la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y trazar las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للتفاوض على أداة دولية لتمكين الدول من تحديد وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    En la actual situación de incertidumbre y peligro, es fundamental que recabemos apoyo público para el proceso de desarme y respaldemos la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para preparar el período de sesiones. UN وفي الحالة الراهنة المتغيرة والخطيرة، من الأهمية الحيوية أن نحشد الدعم الشعبي لعملية نزع السلاح، وأن ندعم إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للإعداد لهذا الاجتماع.
    Noruega espera con interés la versión definitiva de la Doctrina Capstone. Ha llegado el momento de actualizar el proceso de generación de fuerza. Noruega propone la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para que se ocupe de esa cuestión. UN 84 - ثم أعربت عن تطلع النرويج إلى الصيغة النهائية من مذهب كابستون وقالت إن الوقت قد حان لصيغة مستكملة من عملية إنشاء القوة، وأن النرويج تقترح إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لتناول هذه المسألة.
    En consecuencia, la delegación de Chile está abierta a buscar fórmulas que permitan avanzar hacia el logro de una convención, como la creación de un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que aborde las cuestiones pendientes. UN ولذلك، فإن وفده في هذه الأثناء مستعد لاستطلاع وسائل أخرى لتحقيق تقدم، مثلاً، من خلال إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لتفحص القضايا التي لم تحل.
    En esa reunión se había recomendado la creación de un grupo de trabajo de la FAO, la UNCTAD y la FIMAO a fin de que estudiara un marco internacional para la armonización de los sistemas de garantías. UN وأوصى الاجتماع بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والأونكتاد والاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لاستكشاف إطار دولي للمواءمة بين نظم الضمان.
    2. creación de un grupo de trabajo de expertos para que defina la misión de la Séptima Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas para América y las materias a que prestará especial atención UN ٢ - تشكيل فريق عامل من الخبراء لتحديد مهمة مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي السابع لرسم الخرائط لﻷمريكتين ومحور تركيزه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus