"creación de un puesto de oficial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء وظيفة موظف
        
    • إنشاء وظيفة لموظف
        
    • إنشاء وظيفة واحدة لموظف
        
    • إنشاء وظيفة ضابط
        
    • بإنشاء وظيفة موظف
        
    • إنشاء وظيفة مسؤول
        
    Se propone asimismo la creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. UN ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة.
    creación de un puesto de oficial de Asuntos Políticos para la secretaría del mecanismo de diálogo estratégico en la Oficina del Comandante Adjunto de la Fuerza mediante la reasignación de un puesto UN إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لأمانة الحوار الاستراتيجي في مكتب نائب قائد القوة، عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    creación de un puesto de oficial Adjunto de Fiscalización y Control UN إنشاء وظيفة موظف مساعد لشؤون الامتثال والرصد
    El presupuesto revisado para 1998 es superior al inicial debido a la creación de un puesto de oficial subalterno del cuadro orgánico en la Dependencia. UN وقد سجلت الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ زيادة بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية بسبب إنشاء وظيفة لموظف فني مبتدئ في الوحدة.
    Al respecto, la Comisión remite a las observaciones que ha hecho en el párrafo 25 respecto de la creación de un puesto de oficial de conducta del personal y destaca la necesidad de medidas correctivas urgentes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها عن إنشاء وظيفة لموظف معني بسلوك الموظفين في الفقرة 25 أعلاه وتشدد على ضرورة التعجيل بالإجراءات العلاجية.
    Se propone la creación de un puesto de oficial de asuntos políticos, de categoría P-4, a fin de prestar asistencia al Jefe de la Misión UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ لمساعدة رئيس البعثة.
    Además, la Comisión apoya la creación de un puesto de oficial de protocolo con la categoría de oficial nacional, lo que sería coherente con sus recomendaciones de contratar personal nacional siempre que sea posible y práctico desde el punto de vista de las operaciones. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة إنشاء وظيفة موظف للمراسم من فئة الموظفين الوطنيين، وهو ما سيتسق مع توصياتها الداعية إلى تعيين موظفين وطنيين متى كان ذلك ممكنا وعمليا.
    El volumen y la demanda de diversas funciones de apoyo administrativo aumentaría considerablemente con la creación de un puesto de oficial Superior de Programas. UN 3 - سيزيد حجم مهام الدعم الإداري المتنوعة والطلب عليها بصورة كبيرة مع إنشاء وظيفة موظف برامج أقدم الجديدة.
    creación de un puesto de oficial de Operaciones Aéreas UN إنشاء وظيفة موظف للعمليات الجوية
    creación de un puesto de oficial Adjunto de Información Pública UN إنشاء وظيفة موظف معاون لشؤون الإعلام
    creación de un puesto de oficial de Fiscalización y Control UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون الامتثال والرصد
    creación de un puesto de oficial superior sobre cuestiones de ética y diversidad (P4) (propuesto en el presupuesto anual); UN :: إنشاء وظيفة موظف أقدم لشؤون الأخلاقيات والتنوع (فاء - 4) (مقترحة في الميزانية السنوية)؛
    :: creación de un puesto de oficial de ingeniería (P-3) - conversión de un puesto del cuadro de servicios generales (Categoría principal) [6 b)] UN :: إنشاء وظيفة موظف للشؤون الهندسية برتبة ف-3 - تحويلها من فئة الخدمات العامة - الرتبة الرئيسية ]6 (ب)[
    creación de un puesto de oficial jurídico de categoría P-4 en la Oficina del Comandante de la Fuerza (A/60/641/Corr.2, párr. 8). UN 14 - إنشاء وظيفة موظف قانوني واحدة برتبة ف-4 بمكتب قائد القوة (A/60/641/Corr.2، الفقرة 8).
    Por consiguiente, con miras a reforzar el sector y atender las cada vez mayores necesidades de apoyo administrativo, se propone aumentar la plantilla del Servicio mediante la creación de un puesto de oficial nacional y otro del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN وعليه، وبغية تعزيز هذا القطاع وتلبية الحاجة المتزايدة إلى الدعم الإداري، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    1. Se propone la creación de un puesto de oficial de gestión del riesgo de categoría P-4. UN 1 - يقترح إنشاء وظيفة لموظف إدارة المخاطر برتبة ف-4.
    Teniendo en cuenta los esfuerzos que está haciendo el Departamento por formular un enfoque estratégico para las funciones relativas a la conducta del personal, la Comisión Consultiva no se opone a la creación de un puesto de oficial de Conducta de Personal de la categoría P-5 en la UNMIL. UN وبالنظر إلى ما تبذله الإدارة حاليا من جهود لصياغة نهج استراتيجي إزاء المهام المتعلقة بسلوك الأفراد، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة لموظف مسؤول عن مراقبة سلوك الأفراد من الرتبة ف - 5 بالبعثة.
    a. creación de un puesto de oficial de Finanzas (P-3) UN ألف - إنشاء وظيفة لموظف شؤون المالية (ف-3)
    Se propone la creación de un puesto de oficial de asuntos políticos, de categoría P-4, a fin de prestar asistencia al Jefe de la Misión UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ لمساعدة رئيس البعثة.
    creación de un puesto de oficial de Seguridad UN إنشاء وظيفة ضابط أمن
    En relación con la dotación de personal para el bienio 1998-1999 se proponen la creación de un puesto de oficial de asuntos políticos de la categoría P-4 en la UNMOGIP y la reclasificación de la categoría P-2 a la categoría P-3 de un puesto de oficial de presupuesto en el ONUVT. UN ويدرج في ملاك وظائف الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ مقترحات بإنشاء وظيفة موظف شؤون سياسية برتبة ف-٤ في فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وإعادة تصنيف وظيفة موظف ميزانية في هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين من ف - ٢ إلى ف - ٣.
    La propuesta incluye la creación de un puesto de oficial de gestión de programas de categoría P-4 y un puesto de oficial nacional de programas para la Oficina del Afganistán. UN ويشمل المقترح إنشاء وظيفة مسؤول إدارة برنامج بالرتبة ف-4 ووظيفة مسؤول برنامج وطني للمكتب القطري في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus