"creación de un sistema mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء نظام عالمي
        
    • بإنشاء نظام عالمي
        
    • وضع نظام عالمي
        
    Uno de los resultados de esta cooperación podría ser la creación de un sistema mundial de respuesta a los desastres naturales con la utilización de tecnología espacial. UN ويمكن أن تكون إحدى نتائج هذا التعاون إنشاء نظام عالمي لإدارة حالات الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    Mi país apoya plenamente la creación de un sistema mundial de alerta temprana para todos los peligros naturales. UN وبلدي يؤيد تمام التأييد إنشاء نظام عالمي النطاق للإنذار المبكر لكل المخاطر الطبيعية.
    La principal recomendación es la creación de un sistema mundial de alerta temprana basado en el fortalecimiento de las capacidades existentes. UN وتتمثل التوصية الرئيسية في إنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر يقوم على تعزيز القدرات الموجودة.
    Se ha propuesto la creación de un sistema mundial de vigilancia desde satélites. UN " قدم اقتراح بإنشاء نظام عالمي للرصد بالسواتل.
    :: La creación de un sistema mundial de navegación por satélite UN :: وضع نظام عالمي للملاحة بواسطة السواتل
    3. Dificultades con las que tropieza la creación de un sistema mundial para la solución de controversias por vía informática UN التحديات التي تكتنف إنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Por nuestra parte, proponemos la creación de un sistema mundial encaminado a limitar la difusión de misiles y su tecnología, que incluya, en particular, un régimen de notificación de lanzamientos de proyectiles balísticos. UN ومن ناحيتنا، نقترح إنشاء نظام عالمي للحد من انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، من شأنه أن يتضمن على وجه خاص نظاما لﻹبلاغ بإطلاق القذائف التسيارية.
    Quisiera aquí nuevamente señalar a la atención de las delegaciones una conocida iniciativa rusa sobre la creación de un sistema mundial de control de la no proliferación de misiles y tecnologías de misiles. UN وأود مرة أخرى أن أوجه انتباه الوفود إلى المبادرة الروسية المعروفة جيداً المتمثلة في إنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف.
    Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. UN فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    Su Gobierno propuso la creación de un sistema mundial de control de la no proliferación de misiles y de la tecnología respectiva, como alternativa real a la invalidación del Tratado ABM. UN وأضاف أن حكومته قد اقترحت إنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار الصواريخ وتكنولوجيات الصواريخ وذلك كبديل حقيقي لإبطال معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Su Gobierno propuso la creación de un sistema mundial de control de la no proliferación de misiles y de la tecnología respectiva, como alternativa real a la invalidación del Tratado ABM. UN وأضاف أن حكومته قد اقترحت إنشاء نظام عالمي لمراقبة عدم انتشار الصواريخ وتكنولوجيات الصواريخ وذلك كبديل حقيقي لإبطال معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Así, propuso la creación de un sistema mundial de vigilancia de la no proliferación de misiles y tecnología de misiles, y recientemente se celebró en Moscú una reunión internacional de expertos sobre ese tema. UN فلقد اقترحت حكومته إنشاء نظام عالمي لرصد عدم انتشار القذائف وتكنولوجيا القذائف، كما أن اجتماعا دوليا للخبراء في موسكو قد عُقد مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    Esta amenaza real exige que se lleven a cabo esfuerzos multilaterales concertados para la creación de un sistema mundial que permita hacer frente a los nuevos desafíos y amenazas, particularmente en la esfera nuclear. UN ويتطلب هذا التهديد الواضح بذل جهود متضافرة على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل إنشاء نظام عالمي يتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، خصوصا في الميدان النووي.
    3. Dificultades con las que tropieza la creación de un sistema mundial para la solución de controversias por vía informática UN 3- التحديات التي تكتنف إنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Rusia es partidaria de la creación de un sistema mundial de intercambio de información oficial acerca de posibles corrientes de refugiados de manera que se puedan preparar con tiempo las condiciones para darles acogida y prestarles ayuda, naturalmente, con la participación activa del ACNUR. UN ويؤيد وفده إنشاء نظام عالمي لتبادل المعلومات الرسمية بشأن احتمالات تدفق اللاجئين، حتى يكون باﻹمكان إعداد الظروف الضرورية لاستقبال هؤلاء اللاجئين ومساعدتهم بصورة مسبقة، وذلك حتما مع الاشتراك النشط للمفوضية.
    En opinión de Malasia, los fondos necesarios para lograr el desarrollo sostenible deberían obtenerse mediante la creación de un sistema mundial de recaudación de impuestos, cuyo monto sería proporcional al consumo de recursos de los Estados Miembros. UN ٧٧ - وترى ماليزيا أن اﻷموال اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة ينبغي الحصول عليها من خلال إنشاء نظام عالمي لجباية ضرائب بنسبة ما تستهلكه كل دولة عضو من الموارد.
    . En junio de 1997, por ejemplo, el Grupo de los Veinte, un consorcio de los principales bancos comerciales del mundo, aprobó la creación de un sistema mundial de liquidación de las transacciones cambiarias. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، على سبيل المثال، وافقت مجموعة العشرين، وهي اتحاد مالي للمصارف التجارية الرئيسية في العالم، على إنشاء نظام عالمي للتسويات للمعاملات بالنقد اﻷجنبي.
    También se están examinando en el plano multilateral los procedimientos que deben seguirse para mejorar los mecanismos políticos y jurídicos de la no proliferación de los misiles, y se está llevando a cabo la labor relacionada con la elaboración de un nuevo código de conducta a este respecto, así como la creación de un sistema mundial de control de los misiles y las tecnologías de los misiles. UN إذ يجري التفاوض بصورة نشطة على أصعدة متعددة بشأن طرق تحسين الآليات السياسية والقانونية لمنع انتشار القذائف، كما يجري العمل على إعداد مدونة جديدة للسلوك في هذا المجال، وعلى إنشاء نظام عالمي للرقابة على انتشار القذائف وتكنولوجياتها.
    Además de los preparativos para casos de desastre y su mitigación, Kirguistán apoya las iniciativas sobre la creación de un sistema mundial de alerta temprana para prevenir desastres naturales. UN وبالإضافة إلى الاستعداد للكوارث والتخفيف منها، تساعد قيرغيزستان المبادرات الخاصة بإنشاء نظام عالمي للإنذار المبكر للكوارث الطبيعية.
    ii) creación de un sistema mundial de intercambio de información sobre sustancias peligrosas contenidas en el equipo eléctrico y electrónico y en el equipo de desecho eléctrico y electrónico, teniendo presente toda la cadena de suministro; UN ' 2` وضع نظام عالمي لتبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات والنفايات الكهربائية والإلكترونية، مع مراعاة مجمل سلسلة الإمدادات؛
    iii) creación de un sistema mundial de intercambio de información sobre sustancias peligrosas contenidas en los equipos y desechos eléctricos y electrónicos que complementaría al Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, teniendo presente toda la cadena de suministro; UN ' 3` وضع نظام عالمي لتبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية، من شأنه أن يكمّل النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، ومراعاة مجمل سلسلة الإمدادات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus