"creación del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء مجلس
        
    • بإنشاء مجلس
        
    • تشكيل مجلس
        
    • استحداث مجلس
        
    Jordania apoyó plenamente y celebró la creación del Consejo de Derechos Humanos. UN أيد الأردن كامل التأييد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ورحب به.
    Participó activamente en la creación del Consejo de Derechos Humanos y ha apoyado plenamente sus esfuerzos desde entonces. UN وشاركت لاتفيا بنشاط في إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وأيدت كل التأييد مساعيه منذ ذلك الحين.
    Ha transcurrido más de medio siglo desde la creación del Consejo de Seguridad y es necesario que nos detengamos a examinar sus diversas decisiones y resoluciones. UN إن مضي أكثر من نصف قرن على إنشاء مجلس اﻷمن يتطلب منا جميعا التفكير مليا في طرائق عمل المجلس وتكوينه وقراراته.
    El entorno favorable para ese adelanto se ha debido a la creación del Consejo de Salvación Nacional, que actualmente prepara la inminente celebración de una conferencia de reconciliación nacional. UN وأمكن تحقيق إطار لهذه الانطلاقة بإنشاء مجلس الخلاص الوطني الذي يعد اﻵن لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية قريبا.
    Uganda ha firmado en forma debida el Protocolo relativo a la creación del Consejo de paz y seguridad de la Unión Africana. UN وقد وقَّعت أوغندا، كما ينبغي، على البرتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن هذا.
    La creación del Consejo de Ministros por la igualdad de oportunidades ha sido un avance muy significativo al respecto. UN وفي هذا الصدد، يعد تشكيل مجلس الوزراء المعني بتكافؤ الفرص خطوة كبيرة جداً إلى الأمام.
    Así, las Naciones Unidas han prestado apoyo a la Unión Africana en la creación del Consejo de Paz y Seguridad y de una fuerza de reserva africana. UN وبالتالي، دعمت الأمم المتحدة الاتحاد الأفريقي في إنشاء مجلس السلام والأمن وقوة احتياط أفريقية.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos reforzaría y fortalecería la labor de esos otros componentes en el ámbito de los derechos humanos. UN وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    La eficacia del sistema y de la misión de las Naciones Unidas también debería mejorarse mediante la creación del Consejo de Derechos Humanos y la lucha contra el terrorismo. UN وينبغي أيضا تحسين فعالية آليات الأمم المتحدة وأدائها لمهمتها من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Creemos que las contribuciones y las opiniones aportadas sobre la creación del Consejo de Derechos Humanos se formalizarán pronto. UN وأعتقد أن تبادل الآراء بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان سيكتمل عما قريب.
    En la cumbre se pusieron de acuerdo sobre la creación del Consejo de Derechos Humanos. UN تمت الموافقة في اجتماع القمة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    La reforma del Consejo de Seguridad deberá producirse en forma simultánea a la creación del Consejo de derechos humanos y de la comisión de consolidación de la paz, y a las reformas de la gestión de las Naciones Unidas. UN ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es una decisión oportuna. UN إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان آن أوانه.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es un paso importante en la aplicación de los compromisos asumidos por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del año pasado. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي.
    La creación del Consejo de Derechos Humanos representa un momento histórico. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان لحظة تاريخية.
    creación del Consejo de Derechos Humanos, examen periódico universal y examen de los mandatos y mecanismos UN إنشاء مجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل، واستعراض الولايات والآليات
    Esa cooperación se ha incrementado con la creación del Consejo de la Competencia. UN وقد توسع نطاق هذا التعاون بإنشاء مجلس المنافسة.
    Debe darse el reconocimiento debido a la creación del Consejo de Paz y Seguridad por la Unión Africana. UN ويجب أن نمنح التقدير الواجب لقيام الاتحاد الأفريقي بإنشاء مجلس السلام والأمن.
    El proceso democrático que se inició con la creación del Consejo de la Tierra en 1419 fue esencial para sobrevivir como comunidad libre. UN وكانت العملية الديمقراطية، التي استهلت بإنشاء مجلس الأراضي في عام 1419، ضرورية لبقائـنـا كمجتمع حــر.
    Para concluir, Honduras mantiene viva la esperanza de lograr acuerdos que permitan la creación del Consejo de derechos humanos. UN وأخيرا، فإن هندوراس لا تزال يحدوها الأمل في إبرام اتفاقات تسمح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    El continente africano es el que más ha sufrido, como resultado de los arreglos hechos después de la segunda guerra mundial, incluida la creación del Consejo de Seguridad, del cual la mayoría de los países del continente, que estaban entonces bajo la tutela de las Potencias coloniales y el racismo, fueron completamente excluidos. UN لقد كانت القارة الأفريقية أكبر متضرر من الترتيبات التي تمت بعد الحرب العالمية الثانية، بما في ذلك تشكيل مجلس الأمن الذي تم في غياب أغلب دول القارة التي كانت ترزح تحت الاستعمار والعنصرية.
    La creación del Consejo de Ministros en 1991 constituye el principio de la ampliación de sus atribuciones de conformidad con el Proyecto de Nueva Constitución y con la Ley de partidos políticos. UN إن استحداث مجلس الوزراء عام ١٩٩١ هو بداية توسيع اختصاصات مجلس الوزراء انسجاما مع مشروع الدستور الجديد وقانون اﻷحزاب السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus