"crear capacidad nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات الوطنية
        
    • بناء القدرة الوطنية
        
    • بناء القدرات المحلية
        
    • وبناء القدرات الوطنية
        
    • بناء قدرات وطنية
        
    • بناء قدرة وطنية
        
    • تطور قدرتها الوطنية
        
    • لبناء قدرة وطنية
        
    • لبناء القدرات الوطنية من
        
    El interés del programa en crear capacidad nacional se circunscribe a las organizaciones comunitarias locales. UN 25 - ويولى تركيز بناء القدرات الوطنية ضمن البرنامج على منظمات المجتمعات المحلية.
    Había demostrado su capacidad de proporcionar una asistencia técnica sustancial a los países para crear capacidad nacional de manera flexible y dinámica. UN وقد أثبت قدرته على تقديم المساعدة التقنية الموضوعية إلى البلدان من أجل بناء القدرات الوطنية وبطريقة مرنة وديناميكية.
    Había demostrado su capacidad de proporcionar una asistencia técnica sustancial a los países para crear capacidad nacional de manera flexible y dinámica. UN وقد أثبت قدرته على تقديم المساعدة التقنية الموضوعية إلى البلدان من أجل بناء القدرات الوطنية وبطريقة مرنة وديناميكية.
    Subrayó que desde su creación el objetivo del PAT había sido crear capacidad nacional y utilizar expertos nacionales. UN وأكدت أن بناء القدرة الوطنية واستخدام الخبراء الوطنيين عند توفرهم كان هو هدف برنامج المشورة التقنية منذ إنشائه.
    Es esencial recordar que las empresas transnacionales persiguen sus propios objetivos limitados, que no coinciden necesariamente con los objetivos de los países huéspedes de crear capacidad nacional y una sólida base de suministro interior, e incluso pueden entrar en conflicto con ellos. UN ومن المهم ألا يغيب عن البال أن ما يشجع الشركات عبر الوطنية على الاستثمار هو أهدافها الضيقة التي تختلف عن أهداف البلدان المضيفة، بل وتتعارض معها أحيانا، وهي أهداف تتمثل في بناء القدرات المحلية وإرساء قاعدة محلية متينة للتوريد.
    Todas las actividades apoyadas por la Oficina van dirigidas a fortalecer la propiedad nacional y a crear capacidad nacional. UN وتُوجَّه جميع الأنشطة التي يدعمها المكتب المذكور نحو تعزيز الملكية الوطنية لتلك الخدمات وبناء القدرات الوطنية.
    El objetivo de dicha asistencia ha sido crear capacidad nacional y contribuir a la sostenibilidad de los programas nacionales de población. UN ويرمي هدف هذه المساعدة إلى بناء القدرات الوطنية والمساهمة في استدامة برامج السكان الوطنية.
    Las asociaciones de evaluación han demostrado también ser muy útiles para crear capacidad nacional mediante la difusión de módulos de formación. UN وقد أثبتت رابطات التقييم فائدتها الجمة أيضا في بناء القدرات الوطنية من خلال نشر النماذج التدريبية.
    Tratará de crear capacidad nacional para que los países puedan hacerse cargo de su propio desarrollo. UN وسيسعى إلى بناء القدرات الوطنية بما يتيح مسؤولية البلدان عن تنميتها الخاصة.
    El papel fundamental de las Naciones Unidas es ayudar a los interesados nacionales a resolver los conflictos en una etapa inicial, y ayudarlos a crear capacidad nacional para mantener la paz. UN والدور الرئيسي للأمم المتحدة هو مساعدة الجهات الفاعلة في البلدان على حل النزاعات في مرحلة مبكرة والمساعدة في بناء القدرات الوطنية على المحافظة على استتباب السلام.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo en que se imparta la capacitación necesaria al personal nacional, puesto que así se contribuye a crear capacidad nacional. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    La Comisión Consultiva estuvo de acuerdo en que se impartiera la capacitación necesaria al personal nacional, puesto que así se contribuía a crear capacidad nacional. UN أيدت اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية.
    Además, dijo que la UNOPS seguiría dedicándose a crear capacidad nacional y competencia básica en el marco de su mandato. UN وفضلا عن ذلك، قال إن المكتب سيواصل المشاركة في بناء القدرات الوطنية والكفاءات الأساسية ضمن ولايته.
    Además, dijo que la UNOPS seguiría dedicándose a crear capacidad nacional y competencia básica en el marco de su mandato. UN وفضلا عن ذلك، قال إن المكتب سيواصل المشاركة في بناء القدرات الوطنية والكفاءات الأساسية ضمن ولايته.
    Se ejecutarían programas en los planos central y local y se ayudaría a crear capacidad nacional para las instituciones esenciales del Gobierno y para la organización de planes de desarrollo basados en la región. UN وسيجري الاضطلاع ببرامج على كل من الصعيدين المركزي والمحلي، ستساعد على بناء القدرات الوطنية للمؤسسات الحكومية اﻷساسية وعلى وضع مخططات للتنمية على صعيد المناطق.
    Subrayó que desde su creación el objetivo del PAT había sido crear capacidad nacional y utilizar expertos nacionales. UN وأكدت أن بناء القدرة الوطنية واستخدام الخبراء الوطنيين عند توفرهم كان هو هدف برنامج المشورة التقنية منذ إنشائه.
    El grupo de tareas se centrará en crear capacidad nacional utilizando sus redes de conocimientos técnicos. UN وسوف تركز قوة العمل على بناء القدرة الوطنية باستخدام شبكاتها من الخبراء التقنيين.
    A este respecto, se debe crear capacidad nacional y regional para realizar el seguimiento de los gastos en la agricultura; UN وفي هذا الخصوص ينبغي بناء القدرة الوطنية والإقليمية لمتابعة النفقات المتعلقة بالزراعة؛
    iii) Proyectos sobre el terreno: evaluaciones de necesidades y de efectos, a petición de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados, para crear capacidad nacional en esferas de política relacionadas con la financiación para el desarrollo de conformidad con el Consenso de Monterrey. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييمات الاحتياجات وتقييمات الأثر، بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجال تنمية مجالات السياسات المتصلة بالتنمية عملا بتوافق آراء مونتيري؛
    Las estrategias consisten en promover los derechos del niño, crear capacidad nacional en todos los niveles y mejorar las intervenciones sectoriales en el plano subnacional mediante el enfoque por esferas. UN وتتمثل الاستراتيجيات في الدفاع عن حقوق الطفل وبناء القدرات الوطنية على جميع المستويات وتحسين التدخلات القطاعية على المستوى دون الوطني عن طريق النهج المستند إلى المنطقة.
    40. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que continúe fortaleciendo la modalidad de la ejecución nacional, teniendo presente la importancia de crear capacidad nacional, simplificar los procedimientos y ajustarlos a los procedimientos nacionales; UN 40 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تعزيز آليات التنفيذ الوطني، واضعا في الاعتبار أهمية بناء قدرات وطنية وتبسيط الإجراءات ومواءمتها مع الإجراءات الوطنية؛
    El objetivo que se persigue es crear capacidad nacional suficiente para reunir y analizar información sobre gastos en servicios sociales básicos. UN والهدف هو بناء قدرة وطنية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة باﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Las Naciones Unidas deberían fortalecer su función de seguimiento y evaluación y crear capacidad nacional para el seguimiento y la evaluación como un elemento importante de la implicación nacional. UN ينبغي أن تعزز الأمم المتحدة دورها في عملية الرصد والتقييم وأن تطور قدرتها الوطنية على الرصد والتقييم باعتبارها عنصرا مهما من عناصر السيطرة الوطنية.
    Deben tomarse medidas para crear capacidad nacional para la planificación, la ejecución y la supervisión. UN وينبغي بذل جهود لبناء قدرة وطنية على التخطيط والتنفيذ والرصد.
    Puesto que se trata de un fenómeno reciente, hace falta crear capacidad nacional para garantizar que la exploración de los minerales de los fondos marinos se administre, reglamente y vigile de manera eficaz. C. Protección y preservación del medio marino UN ولما كان هذا المجال يمثل تطورا حديثا، فإن هناك حاجة لبناء القدرات الوطنية من أجل كفالة إدارة أنشطة استكشاف الموارد المعدنية لأعماق البحار، وتنظيمها، ورصدها بشكل فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus