Si no se llega a un acuerdo sobre una solución, se podría crear un grupo de trabajo de alto nivel. | UN | وإذا لم تتفق على حـــل، فيمكن إنشاء فريق عامل رفيـع المستوى لهــذا الغرض. |
Tenemos el honor de haber sido coautores de la resolución mediante la cual se espera crear un grupo de trabajo de composición abierta en 2009. | UN | ومن دواعي سرورنا الشديد أن نكون من المشتركين في وضع القرار الذي يرمي إلى إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية في عام 2009. |
:: crear un grupo de trabajo de alto nivel sobre igualdad entre los géneros; | UN | :: إنشاء فريق عامل رفيع المستوى معني بالمساواة بين الجنسين؛ |
La delegación pakistaní está dispuesta a participar en los debates sobre ambos proyectos de convención y, a ese respecto, apoya la idea de crear un grupo de trabajo de la Comisión, en la forma propuesta por Nueva Zelandia. | UN | وأشار الى أن وفده مستعد للاشتراك في المناقشات المتعلقة بمشروعي القرارين، ويؤيد في هذا الصدد إنشاء فريق عامل منبثق عن اللجنة السادسة على النحو الذي اقترحته نيوزيلندا. |
Eslovenia apoya la propuesta de crear un grupo de trabajo de composición abierta para profundizar sobre estas cuestiones durante los meses venideros, y esperamos que ese proceso lleve al éxito. | UN | وتؤيد سلوفينيا الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للتعمق في دراسة هذه المسائل في اﻷشهر المقبلة، ونأمل أن تكلل هذه العملية بالنجاح. |
Ellos deberían crear un grupo de trabajo de alto nivel encargado de estudiar los medios para intensificar la cooperación, no sólo en la sede de la Organización sino en el exterior, en esferas tales como la compilación de datos, el análisis y los informes. | UN | وهم يستطيعون أيضـــا إنشاء فريق عامل رفيع المستوى للنظر في كيفية تعزيز التعاون في مقر المنظمة وفي غيره، في مجالات منها جمع البيانات وتحليلها وإعداد التقاريــــر. |
La Comisión decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta encargado de la cuestión de la confidencialidad y de la composición de las subcomisiones que examinarían las presentaciones. | UN | ٧ - وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لمعالجة مسألة السرية وتكوين اللجان الفرعية التي ستنظر في الطلبات. |
A ese respecto, se propuso crear un grupo de trabajo de expertos para llevar a cabo un estudio comparativo de las leyes federales y locales en el marco de los Principios rectores. | UN | واقترح في هذا الصدد، إنشاء فريق عامل مكون من خبراء لإجراء دراسة مقارنة للتشريعين الاتحادي والمحلي في إطار المبادئ التوجيهية. |
Una posibilidad que podría considerar la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sería la de crear un grupo de trabajo de jefes de las organizaciones que presente sugerencias sobre arreglos de ese tipo. | UN | وتتمثـل إحدى الإمكانيات التي قد ينظـر فيها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في إنشاء فريق عامل مؤلف من رؤساء المنظمات ليتولـى تقديم اقتراحات بشأن هذه الترتيبات. |
A este respecto la Federación de Rusia apoya la propuesta de crear un grupo de trabajo de la Sexta Comisión para elaborar recomendaciones concretas sobre las medidas jurídicas, financieras y económicas que pueden adoptarse al respecto. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يؤيد اقتراح إنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة من أجل وضع توصيات محددة بشأن التدابير القانونية والمالية والاقتصادية التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد. |
- crear un grupo de trabajo de abogados para intercambiar todo tipo de información con objeto de luchar eficazmente contra el terrorismo. | UN | - إنشاء فريق عامل من القانونيين بهدف توفير وتبادل جميع المعلومات ذات الصلة اللازمة لمكافحة الإرهاب. |
:: crear un grupo de trabajo de expertos, compuesto de responsables gubernamentales, investigadores y representantes de la sociedad civil procedentes de los ámbitos de la migración y el desarrollo, para que evalúe y coordine las prioridades en materia de investigación. | UN | :: إنشاء فريق عامل من الخبراء يتألف من صانعي سياسات حكوميين وباحثين وممثلين عن المجتمع المدني، معنيين بمجالي الهجرة والتنمية، وذلك لتقييم وتنسيق الأولويات في مجال البحوث. |
Tomamos nota de la propuesta de crear un grupo de trabajo de lucha contra las drogas presentada en la segunda reunión de los jefes de los organismos de fiscalización de drogas del grupo BRICS. | UN | ونحيط علماً بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل معني بمكافحة المخدرات، الذي قُدم في الاجتماع الثاني لرؤساء وكالات مكافحة المخدرات في البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا. |
2. Decide además crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar el actual reglamento a fin de preparar una recomendación sobre la enmienda de éste, para su aprobación por la Junta a más tardar en el período de sesiones anual de 1994. | UN | ٢ - يقرر كذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لاستعراض النظام الداخلي الحالي بهدف إعداد توصية بشأن نظام داخلي معدل ليوافق عليه المجلس في موعد لا يتجاوز الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
En virtud de la resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, la Asamblea debía crear un grupo de trabajo de composición abierta encargado de examinar la cuestión. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كلف بالنظر في هذه المسألة. |
2. Decide además crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar el actual reglamento a fin de preparar una recomendación sobre la enmienda de éste, para su aprobación por la Junta a más tardar en el período de sesiones anual de 1994. | UN | ٢ - يقرر كذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لاستعراض النظام الداخلي الحالي بهدف إعداد توصية بشأن نظام داخلي معدل ليوافق عليه المجلس في موعد لا يتجاوز الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; | UN | " ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛ |
El orador apoya la propuesta de crear un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que trate esta cuestión, como parte del marco organizacional recomendado en el párrafo 55 del informe del Comité Especial (A/51/33). | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل للجنة السادسة لكي يعكف على هذه المسألة، كجزء من اﻹطار التنظيمي الموصى به في الفقرة ٥٥ من تقرير اللجنة الخاصة )A/51/33(. |
1. Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad; | UN | ١ - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في جميع جوانب مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن وغيرها من المسائل المتصلة بالمجلس؛ |
El Comité también examinó la organización de sus trabajos y decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta, que presidiría el Canadá, encargado de estudiar los aspectos principales del mandato confiado al Comité por la Asamblea General en su resolución 51/136. | UN | ٤ - وناقشت اللجنة أيضا تنظيم أعمالها وقررت إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، برئاسة كندا، للنظر في جوهر الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إلى اللجنة في قرارها ٥١/١٣٦. |