"crear una comisión nacional de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    • بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان
        
    Se trataron cuestiones relativas a la libertad de expresión hablada y escrita, así como la necesidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وقد نوقشت المسائل المتعلقة بحرية الكلام والكتابة وكذلك الحاجة إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Por consiguiente, el Gobierno restableció la autoridad civil en todo el país al volver a crear y fortalecer las instituciones judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley, y ya estamos en el proceso de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN ووفقا لذلك، أعادت الحكومة بسط السلطة المدنية في كل أنحاء سيراليون عن طريق إعادة فتح مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون، ونحن بصدد إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    La Misión presta asistencia al desarrollo de la capacidad del Gobierno del Iraq, además de apoyo a la redacción de legislación encaminada a crear una comisión nacional de derechos humanos. UN وهي تقدم المساعدة إلى حكومة العراق في مجال بناء القدرات، كما تقدم الدعم في صياغة التشريعات من أجل إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Su cometido es examinar y presentar informes a las Naciones Unidas y a las actividades internacionales de derechos humanos, estudiar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos, y formular recomendaciones en ese sentido, y establecer los grupos de trabajo pertinentes. UN وأُسندت إلى الهيئة مهام استعراض أنشطة الأمم المتحدة والأنشطة الدولية التي يُضطلع بها في ميدان حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأنها، ودراسة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتقديم التوصيات بشأنها، وإنشاء ما يلزم من أفرقة عاملة.
    El Gobierno del Pakistán está en proceso de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y aprobar un proyecto de ley para crear una comisión nacional de derechos humanos, como se establece en los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París); está siguiendo sus procedimientos establecidos democráticamente en este sentido. UN فحكومته بصدد التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واعتماد مشروع قانون بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان حسب المطلوب في المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)؛ وهي تتبع في هذا الصدد إجراءاتها المنشأة ديمقراطياً.
    46. Del 25 al 27 de septiembre de 2006, el ACNUDH participó en Camboya en un taller organizado en parte por el Grupo de Trabajo para un mecanismo de la ASEAN, para estudiar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN 46- وفي الفترة من 25إلى 27 أيلول/سبتمبر 2006، شاركت المفوضية في حلقة عمل في كمبوديا، نظمها جزئياً الفريق العامل المعني بآلية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    79.14. crear una comisión nacional de derechos humanos (Argelia); UN 79-14- الشروع في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان (الجزائر)؛
    bb) crear una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París; UN (ب ب) إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    En julio de 2012, el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía contribuyeron a la organización de consultas nacionales entre las autoridades públicas y la sociedad civil en la República Democrática del Congo, en cuyo marco se examinó también la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos. UN 39 - وفي تموز/يوليه 2012، أسهمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في تنظيم مشاورات وطنية بين السلطات العامة والمجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم خلالها أيضاً مناقشة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    1. Sírvanse indicar si el Estado Parte tiene previsto crear una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales (Principios de París) aprobados en la resolución 48/134 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993. UN 1- يُرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس) المعتمدة بموجب قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    4. En 2003 el CRC acogió con agrado la información de la delegación acerca de la intención del país de crear una comisión nacional de derechos humanos y la institución del Defensor del Pueblo, y recomendó, entre otras cosas, que Bangladesh acelerara el proceso de creación de un mecanismo independiente y eficaz de conformidad con los Principios de París, incluso con el mandato de vigilar la aplicación de la Convención. En 2003 el UN 4- رحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2003 بالمعلومات التي قدمها الوفد بخصوص نية الحكومة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وتعيين أمين مظالم، وأوصت بأمور من بينها إسراع بنغلاديش في عملية وضع آلية مستقلة وفعالة وفقاً لمبادئ باريس يعهد إليها بولاية رصد تنفيذ الاتفاقية(22).
    Alienta al Estado parte a dotar a la Defensoría del Pueblo de todas las competencias de una institución nacional de derechos humanos con plenas atribuciones, de conformidad con los Principios de París, o a considerar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos con las mismas competencias. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد مكتب أمين المظالم بجميع الكفاءات اللازمة لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مكتملة الصلاحيات وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) أو النظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تتوفر لديها مثل هذه الكفاءات.
    80.9 crear una comisión nacional de derechos humanos acreditada por el Comité Internacional de Coordinación (Argelia); crear una comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Grecia); crear una comisión nacional de derechos humanos para promover dichos derechos y hacer frente a las múltiples dificultades mencionadas por el Líbano en su informe nacional (Sudán); UN 80-9- إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تُعتَمد من قِبَل لجنة التنسيق الدولية (الجزائر)؛ إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (اليونان)؛ إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مهمتها تعزيز حقوق الإنسان والتصدي للتحديات العديدة التي ذكرها لبنان في تقريره الوطني (السودان)؛
    Alienta al Estado parte a dotar a la Defensoría del Pueblo de todas las competencias de una institución nacional de derechos humanos con plenas atribuciones, de conformidad con los Principios de París, o a considerar la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos con las mismas competencias. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تزويد مكتب أمين المظالم بجميع الكفاءات اللازمة لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مكتملة الصلاحيات وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) أو النظر في إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تتوفر لديها مثل هذه الكفاءات.
    448. El Comité acoge con agrado la información de la delegación acerca de su intención de crear una comisión nacional de derechos humanos y la institución del Defensor del Pueblo; no obstante, sigue preocupado por la inexistencia de un mecanismo independiente con el mandato de vigilar periódicamente y evaluar los progresos que se realicen en la aplicación de la Convención y que esté facultado para recibir y resolver quejas, incluso de los niños. UN 448- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بنية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومنصب أمين مظالم؛ إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم وجود آلية مستقلة تسند إليها ولاية رصد تنفيذ الاتفاقية رصداً منتظماً وتقييم التقدم المحرز فيه وتُخوَّل سلطة تلقي الشكاوى ومعالجتها، بما في ذلك الشكاوى المقدمة من أطفال.
    68. Aunque parecía haber un amplio consenso acerca de la necesidad de ese mecanismo, en distintas instancias se manifestaron dudas, en las presentes circunstancias, sobre la posibilidad de crear una comisión nacional de derechos humanos verdaderamente independiente y/o de nombrar a personas verdaderamente independientes con las credenciales necesarias para servir como miembros. UN 68- وثمة على ما يبدو توافق في الآراء على نطاق واسع بشأن الحاجة إلى مثل هذه الآلية، إلا أن أوساطاً شتى أعربت عن شاغلها المتمثل في معرفة ما إذا كان من الممكن في الظروف الراهنة إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تكون مستقلة حقاً و/أو تعيين أشخاص مستقلين حقاً من ذوي المؤهلات المطلوبة ليكونوا أعضاءً في هذه اللجنة.
    61. En la JS2 se reconoció la intención declarada del Gobierno de seguir negociando la creación de un órgano de derechos humanos de la ASEAN, su promesa de crear una comisión nacional de derechos humanos y de despenalizar la difamación. UN 61- اعترفت الورقة المشتركة 2 بنية الحكومة المعلنة بمواصلة التفاوض لإنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وقدمت وعداً بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وإلغاء الأحكام التي تجرّم التشهير(116).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus