Los desastres naturales provocan graves pérdidas en vidas humanas e impiden el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | كما أن الكوارث الطبيعية تسبب خسائر فادحة في اﻷرواح البشرية وتعيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
El crecimiento económico y el desarrollo sostenible son cuestiones de gran importancia para todos los países. | UN | إن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة مسألتان ذواتا أهمية بالنسبة لجميع البلدان. |
Los procesos migratorios repercuten e interaccionan con el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | فعمليات الهجرة تؤثر على وتتفاعل مع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Informe del Secretario General sobre la capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | تقرير اﻷمين العام عن مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول الى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
La cuestión debería examinarse en profundidad en el contexto del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وقال إن من الضروري مناقشة هذا الموضوع بتعمق في سياق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Kenya hace un llamamiento para que se apoyen esas iniciativas regionales que complementan los esfuerzos de los países de la región hacia el logro del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ودعا إلى دعم تلك المبادرات اﻹقليمية التي تكمل جهود بلدان المنطقة التي تسعى لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
Se impone, pues, que la comunidad internacional despliegue una acción concertada para apoyar a los países africanos en los esfuerzos que realizan en pro del crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ولا بد من عمل متفق عليه يقوم به المجتمع الدولي لمساندة جهود البلدان الافريقية لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Los objetivos de desarrollo del Milenio se han convertido en puntos de referencia fundamentales en nuestros esfuerzos por lograr el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وأصبحت الأهداف الإنمائية للألفية نقطا مرجعية في مساعينا للوصول إلى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | ومن شأن تلك التدابير أن تنشط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
48/180 La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 3 مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
La capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة تدابير مكافحة الفساد |
El crecimiento económico y el desarrollo sostenible | UN | جيم - النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة |
Comparte la convicción de que el crecimiento económico y el desarrollo sostenible están interrelacionados con la situación de la paz y la seguridad en el mundo y las tendencias al respecto. | UN | وهي تتشاطر الاعتقاد بأن النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة متشابكان مع حالة واتجاهات السلام والأمن في العالم. |
Nos esforzaremos por hacer más por nosotros mismos, lo que también incluye centrarnos en el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. | UN | وسنجتهد لعمل الكثير بالاعتماد على أنفسنا، بما في ذلك التركيز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
El crecimiento económico y el desarrollo sostenible de Mongolia, incluida la seguridad alimentaria, dependen en gran medida del sector agrícola. | UN | ويعتمد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في منغوليا، بما في ذلك الأمن الغذائي، على قطاع الزراعة إلى حد كبير. |