"crecimiento nominal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النمو الاسمي
        
    • النمو الإسمي
        
    • نمو اسمي
        
    • نموا اسميا
        
    • نموا إسميا
        
    • زيادة اسمية
        
    Un crecimiento nominal cero implicaría una reducción de aproximadamente 1 millón de euros del presupuesto propuesto por la secretaría. UN ومن شأن النمو الاسمي الصفري أن يقلص الميزانية التي اقترحتها الأمانة بمبلغ قدره مليون يورو تقريباً.
    Varias delegaciones dijeron que era preciso lograr un equilibrio entre el principio de crecimiento nominal nulo y el enfoque evolutivo. UN وأعربت وفود أخرى كثيرة عن ضرورة إقامة توازن بين العمل بمبدأ النمو الاسمي الصفري واتباع النهج التطوري.
    De igual modo, la Asamblea General nunca ha estado de acuerdo en que el proceso presupuestario deba orientarse por el principio de crecimiento nominal cero. UN وبالمثل، فإن الجمعية العامة لم توافق أبدا على أن تسترشد عملية وضع الميزانية بمبدأ النمو الاسمي الصفري.
    Así pues, el crecimiento nominal de 1989 a 1990 es del cero por ciento. UN وبالتالي، فإن النمو الإسمي من عام 1989 إلى عام 1990 كان صفر في المائة.
    Así pues, el crecimiento nominal de 1989 a 1990 es del cero por ciento. UN وبالتالي، فإن النمو الإسمي من عام 1989 إلى عام 1990 كان صفر في المائة.
    Esto redundaría en un presupuesto con un crecimiento nominal de 49,6 millones de dólares, o del 5,8%. UN وسيؤدي ذلك إلى نمو اسمي في الميزانية بمبلغ 49.6 مليون دولار، أو بنسبة 5.8 في المائة.
    Aunque pequeño, ese aumento no podría calificarse de crecimiento nominal cero. UN وهذه الزيادة، على صغرها، لا يمكن أن توصف بأنها نموا اسميا صفريا.
    Por otra parte, y en cuanto a la protección de los gastos, la situación podría generar un déficit debido al crecimiento nominal cero de las contribuciones. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بحماية النفقات، قد يؤدي هذا الوضع إلى عجز بسبب النمو الاسمي الصفري للمساهمات
    El crecimiento nominal del PIB es un indicador inadecuado de desarrollo y conviene tener en cuenta cómo afecta el crecimiento material a la vida de las personas y al ecosistema. UN وأضافت أن النمو الاسمي في الناتج المحلي الإجمالي ليس مقياساً كافياً للتنمية، فمن المهم أيضاً معرفة كيف يؤثر النمو المادي في حياة الشعوب وفي النظام الإيكولوجي.
    El crecimiento nominal cero conlleva una reducción en términos reales del presupuesto, lo cual obliga a establecer prioridades entre las actividades. UN 63 - وأضافت قائلة إنه يجب إعطاء الأولوية لأنشطة معينة لأن النمو الاسمي الصفري سيقلص الميزانية بالقيم الحقيقية.
    El consenso de las organizaciones miembros era el de apoyar el crecimiento nominal nulo del presupuesto de la secretaría de la Junta. UN واتفقت آراء المنظمات الأعضاء على دعم زيادة صفرية في النمو الاسمي لميزانية أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    C. Otros posibles escenarios presupuestarios: crecimiento nominal cero y crecimiento real cero UN جيم- سيناريوهان بديلان للميزانية: النمو الاسمي الصفري والنمو الحقيقي الصفري
    Un crecimiento nominal cero se traduciría en una reducción del presupuesto propuesto de alrededor de 711.758 euros. UN وسيؤدي النمو الاسمي الصفري إلى انخفاض يقارب 758 711 يورو في الميزانية المقترحة.
    Así, todas las nuevas solicitudes de fondos deben estar guiadas por un estricto orden de prioridades y por la reasignación de recursos a actividades prioritarias, así como por la adhesión al principio del crecimiento nominal cero. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    La Asamblea en su conjunto no aceptó el principio de crecimiento nominal cero y, en consecuencia, el Secretario General deberá presentar propuestas que se ajusten a sus mandatos. UN فالجمعية في مجملها لم توافق على مبدأ النمو الإسمي الصفري، وينبغي من ثم أن يقدم الأمين العام مقترحات تراعي ما عهدت إلى الأمانة بتنفيذه.
    El crecimiento nominal en 2002 fue del 3,1%, y la tasa de crecimiento real fue del 2,8%. UN وكان النمو الإسمي في 2002، 3.1 فـي المائـة، ومعدل النمو الحقيقي 2.8 في المائة.
    Además, la adopción por algunos organismos especializados de la práctica de crecimiento nominal nulo terminará con el tiempo poniendo en peligro sus programas. UN وبالإضافة إلى ذلك يُعرّض اعتناق بعض الوكالات المتخصصة ممارسة النمو الإسمي الصفري برامجها للخطر مع مرور الوقت.
    Se trata de un proyecto de presupuesto muy realista en el contexto del esfuerzo de reforma de la Organización, entre cuyos objetivos destacan el fortalecimiento de la gestión, el establecimiento de una estricta disciplina presupuestaria y la consecución de un presupuesto de crecimiento nominal nulo. UN وقال إن الميزانية البرنامجية واقعية للغاية في سياق مبادرات الإصلاح الذي تشمل أهدافه تعزيز الإدارة وتحقيق انضباط دقيق في عملية الميزنة بالإضافة إلى ميزانية نمو اسمي صفر.
    Para evitar una crisis en la aprobación del presupuesto, un enfoque basado en un crecimiento nominal cero podría ser una idea útil como último recurso a fin de promover la rigurosa asignación de prioridades a las actividades y una mayor eficiencia en la Organización. UN ولتجنب حدوث أزمة في اعتماد الميزانية، قد يكون الأخذ بنهج نمو اسمي صفري فكرة مفيدة كملاذ أخير من أجل تعزيز التحديد الدقيق للأولويات النسبية للأنشطة وتحسين الكفاءة داخل المنظمة.
    Por espacio de los últimos 10 años a la ONUDI se le ha pedido que se apriete el cinturón y acepte presupuestos de crecimiento nominal cero, lo que de hecho representa un recorte. UN وقال أنه طُلب من اليونيدو، على مدى 10 سنوات، أن تشد الحزام وأن تقبل ميزانيات ذات نمو اسمي صغري، الأمر الذي يمثل اقتطاعا في الواقع.
    Por último, el Gobierno del Japón, que aportará más del 20% a la financiación de la Organización, desearía que el esbozo de proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 registrara un crecimiento nominal nulo. UN ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن حكومة اليابان، التي ستسهم بما يزيد عن ٢٠ في المائة في تمويل المنظمة، تود أن تشهد نموا اسميا صفريا في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de que los presupuestos tuvieran un crecimiento nominal cero mientras durara la crisis financiera. UN وأكدت وفود أخرى الحاجة إلى ميزانيات تعكس نموا إسميا صفريا خلال فترة اﻷزمة المالية.
    Por lo tanto, mi delegación desea advertir a los Estados miembros del OIEA que no insistan con las ideas del crecimiento nominal y real cero en el presupuesto ordinario del Organismo, que consideramos como barreras artificiales que dificultan que el Organismo lleve a cabo plenamente su mandato. UN ولذا فإن وفدي يود أن يحذر الدول اﻷعضاء من ألا تصر على فكرتي عدم حدوث زيادة اسمية وزيادة فعلية في الميزانية العادية للوكالة، إذ نعتبرهما حاجزين اصطناعيين يمنعان المنظمة من تنفيذ ولايتها بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus