"crecimiento y lucha" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للنمو والحد
        
    • النمو والحد
        
    • بالنمو والحد
        
    En particular, en 2002 el Primer Ministro aprobó la Estrategia amplia de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وعلى وجه الخصوص، وافق رئيس الوزراء في عام 2002 على الاستراتيجية الشاملة للنمو والحد من الفقر.
    Las líneas estratégicas del Documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza 2007 proponen lo siguiente: UN تقترح الخطوط الاستراتيجية لوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007 ما يلي:
    De conformidad con los datos del documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza, las personas que viven en familias en las que una mujer es el principal sostén tienen ingresos por persona inferiores en un 7% respecto de aquellas en que el principal sostén es un hombre. UN ووفق بيانات وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، يحصل الأشخاص الذين يعيشون في أسر تعيلها النساء بشكل رئيسي على دخول أقل بنسبة 7 في المائة للشخص عن أولئك الذين يعيشون في أسر يعيلها الرجال.
    Se comprometió a cooperar en la aplicación del Marco estratégico de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وتعهدت البرازيل بالتعاون في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لتحقيق النمو والحد من الفقر.
    La vulnerabilidad y la exclusión constituyen objetivos fundamentales de la Estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza (GPRS2), basada en una revisión de la Estrategia de Lucha contra la Pobreza de Ghana (GPRS), y en los programas de protección social previstos se ha incorporado la perspectiva de género. UN وفي استراتيجية النمو والحد من الفقر، استنادا إلى استعراض استراتيجية غانا في مجال الحد من الفقر، ضعف الناس ووضعهم على هامش المجتمع هدفان رئيسيان. وتم إدراج المنظور الجنساني في برامج حماية المجتمع.
    Se presta especial atención al sector agrícola que, conforme al documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza (DSNCRP), es considerado el primer pilar de la recuperación económica en la política general del actual Gobierno. UN وتولى عناية خاصة للقطاع الزراعي الذي يُعتبر في السياسة العامة للحكومة الحالية، وفقا للوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، الركيزة الأولى لإنعاش الاقتصاد.
    Por su parte, el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer lamenta que en el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza no se tuvieran suficientemente en cuenta las necesidades y la contribución de las mujeres de las zonas rurales. UN وأعربت وزارة شؤون المرأة وحقوقها عن شديد أسفها لأن الوثيقة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالنمو والحد من الفقر في اعتبارها لم تراعِ على القدر الكافي احتياجات نساء الريف ومساهماتهن.
    De acuerdo con el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza de 2007, la tasa de analfabetismo del 39% sigue siendo elevada, aun cuando se han registrado progresos entre las generaciones; sólo el 49% de los niños tienen escolarización. UN وبموجب وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007 فإن مستوى الأمية البالغ 39 في المائة لا يزال مرتفعا، حتى ولو لوحظ بعض التقدم بين الأجيال؛ إذ تلتحق نسبة 49 في المائة فقط من الأطفال بالمدارس.
    20. El Gobierno ha adoptado varias estrategias de crecimiento y lucha contra la pobreza que tiene previsto llevar a la práctica. UN 20- واعتمدت الحكومة استراتيجيات شتى للنمو والحد من الفقر تقترح تنفيذها.
    3.2.1 Documento de estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza UN 3-2-1 رقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر
    En Ghana, promovió el liderazgo nacional y la financiación sostenible para el logro del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio apoyando el fortalecimiento y la alineación de la segunda Estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وفي غانا، عزز البرنامج القيادة الوطنية والتمويل المستدام لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال دعم تعزيز الاستراتيجية الثانية للنمو والحد من الفقر ومواءمتها.
    Su Gobierno ha mejorado por tanto la cooperación interministerial en estos sectores, que figuran en su estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza, con miras a acercarse al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وأضافت أن حكومتها قد حسنت لذلك التعاون بين الوزارات في تلك القطاعات، التي أدرجتها في استراتيجيتها للنمو والحد من الفقر، بهدف تقليل الفجوات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, el pleno desarrollo y el adelanto de la mujer se logran con grandes dificultades respecto de la ejecución del plan nacional posterior a Beijing, la aplicación de los instrumentos internacionales ratificados por Haití, los objetivos de desarrollo del Milenio e incluso en el marco del documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza, en que la perspectiva de género está relativamente ausente. UN إلا أن تحقيق التطوير والتقدم الكاملين للمرأة لا يتحقق إلا بصعوبة فيما يتصل بتطبيق خطة العمل الوطنية لما بعد بيجين، وتطبيق الصكوك الدولية التي صدقت عليها هايتي، والأهداف للألفية الإنمائية، وحتى في إطار وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، التي تنطوي على رؤية ضعيفة نسبيا للبعد الجنساني.
    De conformidad con los datos reunidos en el documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza de 2007, desde hace varios decenios se observa una migración estacional de campesinos y campesinas pobres que buscan empleos temporarios en la República Dominicana. UN يتبين من البيانات المأخوذة من وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007، أن هناك هجرة موسمية للمزارعين والمزارعات الفقراء، بحثا عن أعمال مؤقتة، تتم منذ عقود كثيرة إلى الجمهورية الدومينيكية.
    También se limitará el gasto de los fondos destinados a reducir la pobreza, previstos en el Documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وسيكون إنفاق المبالغ المخصصة للحد من الفقر، على النحو المتوخى في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، محدودا أيضا.
    Sin embargo, muchas mujeres que ocupan puestos directivos y la mayoría de las organizaciones de mujeres están constantemente asociadas al proceso de elaboración de leyes, políticas y programas de desarrollo, incluidos el Código de la Familia, la PNEIG, el MANUD o el Documento de estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN ومع ذلك، يشارك عدد هام من النساء الكوادر ومعظم المنظمات النسائية باستمرار في عملية وضع مشاريع قوانين وسياسات وبرامج إنمائية، وبخاصة قانون الأسرة أو السياسة الوطنية من أجل المساواة والعدالة الجنسانية أو إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أو ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر.
    En el Documento de Estrategia de crecimiento y lucha contra la Pobreza (DECLP), el Gobierno reafirma su voluntad de restituir a la mujer el lugar que le corresponde en el proceso de toma de decisiones y en el desarrollo. UN وفي ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر، تؤكد الحكومة التزامها إعادة إعطاء المرأة المكانة التي تستحق في عملية صنع القرار والتنمية.
    Cabe recordar que el Gobierno de Haití ya demostró su firme capacidad de liderazgo al finalizar el Documento de estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza en 2007, un documento que, junto con el plan presentado por el Gobierno en la conferencia de Washington, constituye el marco prioritario nacional en el que los asociados para el desarrollo deben encuadrar su ayuda. UN ويشار إلى أن حكومة هايتي أظهرت بالفعل مواصفات قيادية بارزة في إنجاز وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر في عام 2007 والتي تشكل، مع خطة الحكومة التي قُدمت في مؤتمر واشنطن، إطار الأولويات الوطنية الذي ينبغي أن يخصص الشركاء الإنمائيين المساعدات في إطاره.
    En los DELP se establece un vínculo entre el alivio de la deuda y la reducción de la pobreza: son informes de los países deudores sobre las políticas y programas macroeconómicos y sociales que deben aplicar de acuerdo con sus respectivas estrategias de crecimiento y lucha contra la pobreza. UN وتربط ورقة استراتيجية الحد من الفقر تخفيف الدين بالحد من الفقر، وهي تتألف من تقرير من إعداد البلد المدين عن سياسات وبرامج الاقتصاد الكلي والسياسات والبرامج الاجتماعية المزمع تنفيذها في إطار استراتيجية تحقيق النمو والحد من الفقر.
    15. El segundo documento de estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza para 2008-2011 es el instrumento de planificación global del país y constituye el marco de referencia para las intervenciones en los diferentes sectores y, por ende, para la asignación de recursos. UN 15- وتشكل ورقة استراتيجية النمو والحد من الفقر الثانية للفترة 2008-2011 أداة للتخطيط الشامل في البلد، وتمثل الإطار الموجّه للتدخلات في قطاعات مختلفة وبالتالي وسيلة لتخصيص الموارد.
    Fuente: Documento de estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza (PRSP 2). UN المصدر: وثيقة استراتيجية النمو والحد من الفقر (DSCRP 2).
    Uno de los pocos logros visibles durante el período que se examina ha sido la inclusión de las preocupaciones sobre el VIH/SIDA en la estrategia de crecimiento y lucha contra la pobreza, 2012-2016, de Granada. UN وكان من بين الإنجازات القليلة الواضحة خلال الفترة إدراج شواغل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجية غرينادا الخاصة بالنمو والحد من الفقر للفترة 2012-2016.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus