Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | ويجب أن تكون وثائق التفويض هذه صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية. |
De conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento, la Mesa deberá examinar las credenciales y presentar su informe a la Conferencia. | UN | ووفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي يقتضى من المكتب فحص وثائق التفويض وتقديم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر. |
De conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento, la Mesa examinará las credenciales y presentará su informe a la Conferencia de las Partes. | UN | ويُطلب من المكتب، وفقا للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي، أن يفحص وثائق التفويض هذه وأن يقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر. |
A juicio del Secretario General, esa carta constituye credenciales provisionales suficientes. 9305532S 270193 270193 | UN | ومن رأي اﻷمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية. |
A juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. | UN | وتشكل هذه الرسالة، بنظر اﻷمين العام، وثيقة تفويض مؤقتة كافية. |
En opinión del Secretario General, esa carta constituye las credenciales provisionales pertinentes. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة. |
credenciales, inscripción y admisión a las sesiones | UN | وثائق التفويض والتسجيل والسماح بحضور الجلسات |
La Secretaría hizo una declaración complementaria del memorando para incluir las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de su preparación. | UN | وأدلت الأمانة العامة ببيان مكمِّل لمذكرتها من أجل إدراج وثائق التفويض والرسائل التي تلقتها في وقت لاحق لإعداد المذكرة. |
Se plantea una objeción perfectamente lícita a que las credenciales se hagan extensivas a cualquier parte del territorio palestino ocupado. | UN | والاعتراض على توسيع نطاق وثائق التفويض لتشمل أي جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة هو اعتراض قانوني تماما. |
A juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. | UN | ويرى الأمين العام أن الرسالة تستوفي وثائق التفويض المؤقتة الملائمة. |
Cabe observar que los plenos poderes son diferentes de las credenciales que autorizan a participar en el Congreso. | UN | وتجدر ملاحظة أن وثائق التفويض الكامل تختلف عن وثائق التفويض التي ترخّص المشاركة في المؤتمر. |
La Mesa examinará posteriormente esas credenciales e informará al respecto inmediatamente al Consejo de Administración. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً عنها إلى مجلس الإدارة دون إبطاء. |
La presentación de las credenciales con anterioridad a la reunión facilitará sobremanera el trámite previo de acreditación que debe realizar la secretaría. | UN | وتقديم وثائق التفويض قبل الاجتماع من شأنه أن يسهّل إلى حد كبير من العملية المسبقة لإجازتها من قبل الأمانة. |
A juicio del Secretario General, la carta mencionada constituye justificación suficiente de credenciales provisionales. | UN | ويرى اﻷمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تشكل وثيقة تفويض مؤقتة وافية. |
La Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. | UN | وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر دون تأخير. |
La Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. | UN | وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها الى المؤتمر دون تأخير. |
En la opinión del Secretario General la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية. |
De conformidad con el artículo 3 del Reglamento provisional esas credenciales conservarán su validez a menos que se retiren o se sustituyan por nuevas credenciales. | UN | وعملاً بنص المادة ٣ من النظام الداخلي المؤقت، تظل تلك الوثائق صالحة ما لم تُسحب أو تُستبدل بها وثائق تفويض جديدة. |
A juicio del Secretario General, la mencionada comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. | UN | ويرى اﻷمين العام أن الرسالة تشكل وثيقة تفويض مؤقتة كافية. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS credenciales DEL REPRESENTANTE Y EL REPRESENTANTE ADJUNTO DE LOS ESTADOS UNIDOS | UN | تقريــر اﻷميـن العام بشأن وثائق تفويض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ونائب ممثلها في مجلس اﻷمن |
En opinión del Secretario General esas credenciales están en regla. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذه الوثائق تشكل وثائق تفويض كافية. |
Los representantes tendrán derecho a participar provisionalmente en una Reunión hasta que ésta adopte una decisión acerca de sus credenciales. | UN | الاشتراك المؤقت يحق للممثلين الاشتراك بصورة مؤقتة في اجتماع الدول اﻷطراف، ريثما يبت الاجتماع في وثائق تفويضهم. |
No puedo dejar preguntarme que hace alguien con tus credenciales en este lugar. | Open Subtitles | لا يمكنني ألا أتساءل عن سبب وجود شخص بمثل أوراق اعتمادك في مكانٍ كهذا |
En el curso de 1996, el Ejército Popular de Corea se negó a aceptar credenciales en tres ocasiones; | UN | وخلال عام ١٩٩٦، رفض الجيش الشعبي الكوري قبول أوراق الاعتماد في ثلاث مناسبات منفصلة؛ |
A juicio del Secretario General, la carta mencionada constituye credenciales provisionales apropiadas. | UN | ويرى الأمين العام أن الرسالة تشكل أوراق اعتماد مؤقتة كافية. |
Sus credenciales académicas consisten en Administración Pública y Gobierno y tiene un doctorado en Derecho Público. | UN | ولديه مؤهلات أكاديمية في الإدارة العامة والحكم، حيث أنه حاصل على شهادة الدكتوراه في القانون العام. |
He venido a la invitación del Rey para presentar mis credenciales del Emperador. | Open Subtitles | أتيت بناءً على دعوة الملك لتقديم أوراق اعتمادي من قبل الإمبراطور |
Se ruega a las delegaciones y a los observadores que envíen sus credenciales por telefax a la secretaría de la Junta Ejecutiva (906-5634) lo antes posible, a más tardar, el 12 de enero de 1998. | UN | ويطلب الى الوفود، ومن المراقبين، أن يرسلوا بالفاكس وثائق تفويضهم الى أمانة المجلس التنفيذي )رقم الفاكس (906-5634 في أسرع وقت ممكن، وفي تاريخ لا يتجاوز ١٢ كانون اﻷول/يناير ١٩٩٨. |
Tuve un problema con mis credenciales. venga conmigo, lo llevo. - Gracias. | Open Subtitles | ولدي مشكلة في أوراق إعتمادي حسنا تعال معي، أنا سآخذك شكرا |
Una vez examinadas sus credenciales se podrán añadir a la lista otros 106 expertos. | UN | ويمكن أن يضاف ١٠٦ خبراء إضافيين الى القائمة في انتظار الفحص النهائي لوثائق اعتمادهم. |
El Presidente decidió que tomaría contacto directamente con esos Estados para recordarles el tenor del artículo 3 respecto de la presentación de sus credenciales. | UN | وقرر الرئيس أن يتصل مباشرة بتلك الدول لتذكيرها بأحكام المادة ٣ المتعلقة بتقديم وثائق تفويضها. |
Quizás no lo vieron. ¿Por qué molestarte con las credenciales si no las usarás? | Open Subtitles | لمَ تُكلّف نفسك عناء إصدار أوراق إعتماد صحفيّة إذا لمْ تكن ستستخدمهم؟ |
Con respecto a la presentación de toda enmienda al Protocolo de Kyoto, solo las Partes con credenciales válidas podrían participar en su aprobación. | UN | وفيما يتعلق باعتماد أي تعديل على البروتوكول، لا يجوز أن تشارك في اعتماده سوى الأطراف التي لديها وثائق تفويض صحيحة. |