"credenciales oficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التفويض الرسمية
        
    • وثائق تفويض رسمية
        
    La Reunión tomó nota de la información actualizada en el entendimiento de que las credenciales oficiales se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. UN وأحاط الاجتماع علما بتلك المعلومات على أساس أن وثائق التفويض الرسمية سوف تُـحال إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن.
    Cualquier otra comunicación al respecto tendrá carácter provisional hasta que el Secretario Ejecutivo de la Conferencia reciba las credenciales oficiales. UN وتعتبر جميع المراسلات اﻷخرى في هذا الصدد وثائق تفويض مؤقتة إلى أن يتلقى اﻷمين التنفيذي للمؤتمر وثائق التفويض الرسمية.
    Todas las demás comunicaciones a este respecto se considerarán credenciales provisionales hasta que el Secretario General de la Conferencia o la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas hayan recibido credenciales oficiales. UN وسوف تعتبر جميع المراسلات الأخرى في هذا الصدد وثائق تفويض مؤقتة حتى ترد وثائق التفويض الرسمية إلى الأمين العام للمؤتمر أو إلى مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Cincuenta y un Estados han presentado sus credenciales oficiales en debida forma al Secretario General de la Conferencia. UN وقد أرسلت ١٥ دولة إلى اﻷمين العام للمؤتمر وثائق تفويض رسمية مطابقة لﻷصول الواجبة.
    Desde la preparación del informe, se han recibido credenciales oficiales de Finlandia, Guatemala y Ucrania y se ha publicado una adición a tal efecto. UN ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من فنلندا وغواتيمالا وأوكرانيا، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن.
    El Presidente también señaló que no se requerían credenciales oficiales para participar en la reunión de los Estados Partes. UN كما أشار الرئيس إلى أن وثائق التفويض الرسمية ليست مطلوبة للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف.
    Esas credenciales oficiales venían firmadas por el Primer Ministro de Guinea, Kabiné Komara. UN وكان رئيس وزراء غينيا، السيد كابيني كومارا، قد وقّع على وثائق التفويض الرسمية هذه.
    Esas credenciales oficiales venían firmadas por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Ny Hasina Andriamanjato. UN وكان السيد ني حسينة أندريامَنجاتو، نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية في مدغشقر، قد وقّع على وثائق التفويض الرسمية هذه.
    Por consiguiente, 110 Estados Partes han presentado credenciales oficiales. UN وبذا يكون 110 من الدول الأطراف قد قدّم وثائق التفويض الرسمية.
    El Presidente propuso que la Comisión aprobara el siguiente proyecto de resolución, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes de los Estados Miembros mencionados en el párrafo 5 del presente informe serían comunicadas al Secretario General lo antes posible: UN ٦ - واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا التقرير سوف ترسل إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن:
    El Presidente propuso que la Comisión aceptara también las credenciales presentadas por esos miembros de la Autoridad, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes interesados se transmitirían a la Secretaría lo antes posible. UN واقترح الرئيس على اللجنة أن تقبل أيضا وثائق تفويض أعضاء السلطة هؤلاء مع العلم أن الأمانة العامة ستوافى في أقرب وقت ممكن بوثائق التفويض الرسمية للممثلين المعنيين.
    El representante de la Secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África formula una declaración e informa a la Conferencia de que se han recibido las credenciales de Brunei Darussalam, Nigeria y el Paraguay y que deberán ser incorporadas a la lista de credenciales oficiales que figura en el informe. UN وأدلى ممثل أمانة الاتفاقية ببيان وأبلغ المؤتمر بأن وثائق التفويض الخاصة ببروني دار السلام ونيجيريا وباراغواي قد استُلمت وينبغي أن تُضاف إلى قائمة وثائق التفويض الرسمية الواردة في التقرير.
    Esto concuerda con la práctica anterior, según la cual en ocasiones la Comisión se ha reunido al principio de un período de sesiones de la Asamblea General para examinar las credenciales oficiales presentadas hasta entonces al Secretario General. UN ويتماشى ذلك مع الممارسات السابقة حيث تجتمع اللجنة أحيانا في وقت مبكر خلال دورة الجمعية العامة للنظر في وثائق التفويض الرسمية المقدمة إلى الأمين العام حتى تاريخه.
    En consecuencia, se habían recibido en total 161 credenciales, 107 dentro del plazo y 54 en el entendimiento de que se comunicarían credenciales oficiales a la Secretaría lo antes posible. UN وبناء على ذلك، بلغ العدد الإجمالي لوثائق التفويض الرسمية الواردة 161 طلبا، ورد 107 منها في الوقت المحدد، وورد 54 منها على أن ترسل وثائق التفويض الرسمية إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    5. El Asesor Jurídico explicó a la Comisión que el memorando del Secretario General se refería únicamente a los Estados Miembros participantes en el trabajo del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General que habían presentado credenciales oficiales para sus representantes de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN ٥ - وأوضح المستشار القانوني أن مذكرة اﻷمين العام تتصل فحسب بالدول اﻷعضاء التي قدمت وثائق التفويض الرسمية لممثليها وفقا للمادة ٢٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    8. El Presidente propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando del Secretario General, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes mencionados en el párrafo 2 del memorando se comunicarían al Secretario General a la brevedad posible. UN ٨ - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة اﻷمين العام، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية للمثلين المشار اليهم في الفقرة ٢ من مذكرة اﻷمين العام ستبلغ الى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن.
    Desde la preparación del informe, se han recibido credenciales oficiales de Finlandia, Guatemala y Ucrania y se ha publicado una adición a tal efecto. UN ومنذ إعداد التقرير، وردت وثائق تفويض رسمية من فنلندا وغواتيمالا وأوكرانيا، وسوف تصدر إضافة في هذا الشأن.
    Por tanto, 97 Estados Partes han presentado credenciales oficiales. UN وبذلك يكون عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 97 دولة.
    Por tanto, 41 Estados participantes han presentado credenciales oficiales. UN وعلى هذا فإن عدد الدول المشاركة التي قدَّمت وثائق تفويض رسمية هو 41 دولة.
    Así pues, 67 Estados partes han presentado credenciales oficiales. UN وبذلك بلغ عدد الدول الأطراف التي قدمت وثائق تفويض رسمية 67 دولة.
    A este respecto, insto a todas las delegaciones que aún no hayan presentado credenciales oficiales al Secretario General, de conformidad con el artículo 3 del reglamento de la Conferencia, a que lo hagan lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، أحث جميع الوفود التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام وثائق تفويض رسمية عملا بالمادة 3 من أحكام النظام الداخلي للمؤتمر أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus