"creo que esa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعتقد أن هذه
        
    • أظن أن هذه
        
    • أعتقد تلك
        
    • وأعتقد أن هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • اعتقد ان هذه
        
    • أعتقد أنّ تلك
        
    • أعتقد أن ذلك
        
    • أعتقد بأن هذه
        
    • اعتقد ان تلك
        
    • أعتقد أن تلك
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • وأعتقد أن تلك
        
    • وأعتقد أن ذلك
        
    • أعتقد أنّ هذه
        
    No creo que esa era la respuesta que estaban buscando. No importa. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه هى الإستجابه التى كانوا يبحثون عنها
    Mira, no soy un experto, pero no creo que esa sea la forma de hacer que un niño deje de llorar. Open Subtitles الآن، أنا لست خبيراً هنا، لكن لا أعتقد أن هذه هي الطريقة التي ستجعل الطفلة تتوقف عن البكاء.
    No creo que esa sea una regla de la que una mujer de las mejores posicionadas en Washington se olvidaría fácilmente. Open Subtitles لا أظن أن هذه القاعدة قد تنساها سيدة مثلك
    creo que esa pelota acaba de explotar, y, si, mi cabello esta en llamas. Open Subtitles أعتقد تلك الكرة الان إنفجرت ، ونعم، شعري ملتهب
    creo que esa es la única razón por la cual esta guerra se prolonga. UN وأعتقد أن هذا هو السبب في أن الحرب ما زالت مستعرة.
    Para serte honesto, no creo que esa sea la razón de su llamada. Open Subtitles انا لا اعتقد ان هذا هو السبب الذى سيتصل من اجله
    creo que esa es una de las recomendaciones que traigo en nombre de mis colegas de la tercera mesa. UN أعتقد أن هذه هي التوصيات التي أطرحها باسم زملائي في المائدة المستديرة رقم 3.
    creo que esa historia tiene una importancia considerable... pero he olvidado cuál es. Open Subtitles أعتقد أن هذه القصة القصيرة لها مدلول كبير و لكننى نسيت هذا المدلول
    Aún así, creo que esa fue su forma de comunicarse conmigo, con nosotros Open Subtitles مع هذا ، أعتقد أن هذه كانت طريقتهم في التواصل معي .. معنا
    creo que esa zorra le da comida india sólo para fastidiarme. Open Subtitles أتعلم؟ ، أعتقد أن هذه العاهرة تطعم هذا الشئ طعام هندى لكى تضايقنى
    Honestamente no creo que esa nueva detective sea la indicada para el trabajo y necesito un par de experimentados profesionales de la vieja escuela. Open Subtitles بصراحة، لا أعتقد أن هذه المحققة الجديدة قادرة على هذه القضية وأنابحاجةلإثنينمحترفينومحنّكين.. ولديهماذكاءالطرقالقديمة..
    creo que esa palabra ha sido denigrada por los medios en éstos días... lo creo. Open Subtitles حسناً، أظن أن هذه الكلمة فقدت معناها هذه الأيام لكن بالمعنى الحرفي القديم للكلمة نعم، أظن هذا
    Ordinariamente, pero yo tenía una pequeña reserva, creo que esa sería la palabra. Open Subtitles عادة, لكن عندي مخزون صغير أظن أن هذه هي الكلمة
    Robert, no mires ahora, pero creo que esa mujer te está mirando. Open Subtitles يا، روبرت، لا يَنْظرُ الآن، أعتقد تلك إعْطاء الإمرأةِ أنت العينِ.
    creo que esa es la razón por la cual se ha utilizado esa fórmula a lo largo de los años sin más salvedades. UN وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد.
    creo que esa cosa no está relacionada ni remotamente con la tierra de los Antiguos. Open Subtitles لا ، لا اعتقد ان هذا المكان حتى من بعيد ليس له علاقة بالارض القديمة
    creo que esa chica se robó el coche de mi esposa. Open Subtitles اعتقد ان هذه هى الفتاه التى سرقت سياره زوجتى
    creo que esa es la mujer que te pedí que buscaras, la que pensé que era una paciente mía. Open Subtitles أعتقد أنّ تلك المرأة هي التي طلبتُ منكما أن تجداها التي أعتقد أنّها كانت إحدى مرضاي
    Aunque es comprensible que muchos africanos hayan lamentado esa decisión, creo que esa decisión fue la correcta. UN وإني أعتقد أن ذلك القرار كان القرار الصحيح، ولكن عديدا من الأفارقة أسفوا له، وهو أمر مفهوم.
    Tampoco creo que esa sea la forma en la que funciona. TED ولا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي يعمل بها أيضا.
    Sí, no creo que esa frase signifique lo que crees que significa. Open Subtitles لا اعتقد ان تلك الجمة تعني ما اعتقد انها تعني
    creo que esa percepción existe sólo en este edificio y posiblemente sólo en este despacho. Open Subtitles أعتقد أن تلك النظرة موجودة فقط في هذا المبنى، وربما داخل هذا المكتب
    Quiero decir, creo que esa es la única cosa lógica que yo haga. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الشيء المنطقي الوحيد بالنسبة لي لأقوم به
    creo que esa es también la realidad mundial. UN وأعتقد أن تلك الحالة تسري على كل أرجاء العالم.
    creo que esa era una de las decisiones que se tomaron aquel día. UN وأعتقد أن ذلك كان من بين القرارات التي اتخذت ذلك اليوم.
    creo que esa información motivará a esa Phoebe a ayudarnos. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه المعلومات ستجعل "فيبي " تساعدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus