"creo que esta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعتقد أن هذه
        
    • وأعتقد أن هذا
        
    • أظن أن هذه
        
    • وأعتقد أن هذه
        
    • اعتقد ان هذه
        
    • أعتقد بأن هذه
        
    • أظن أن هذا
        
    • أعتقد أنّ هذه
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • أعتقد هذه
        
    • أعتقد أن تلك
        
    • أعتقد ان هذا
        
    • أعتقد ان هذه
        
    De hecho, Creo que esta es la primera vez que hemos tenido un debate sustantivo sobre esta reunión de Nueva York. UN وفي الواقع، أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أجرينا فيها مناقشة موضوعية حول هذا الاجتماع في نيويورك.
    Creo que esta es la última vez que comeremos su pescado frito. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي آخر مرّة نتناول فيها سمكها المقليّ
    Desde luego, los detalles pueden resolverse, pero Creo que esta es una esfera en la que podemos progresar. UN إن المسائل التفصيلية يمكن بالطبع بحثها، وأعتقد أن هذا المجال يمكننا أن نحرز فيه تقدماً.
    Creo que esta es la mitad de datos de un solo telescopio. TED أظن أن هذه هي نصف البيانات من تلسكوب واحد فقط.
    Creo que esta sería una manera sensata y económica de proceder. UN وأعتقد أن هذه طريقة معقولة ومجدية من حيث التكلفة للشروع في أعمالنا.
    Teniendo en cuenta el estado actual del gobierno municipal, Creo que esta ciudad necesito de nuevos líderes, un nuevo rumbo y una nueva perspectiva. Open Subtitles حسنا , بالاخذ في الاعتبار حالة الحكومة الحالية فانني اعتقد ان هذه المدينه بحاجه لقياده جديده توجه جديد وافاق جديده
    Sabes, Creo que esta es la mejor conversación Que nunca hemos tenido. Open Subtitles أتعلمين ، أعتقد بأن هذه أفضل جلسة حوار حدثت بيننا
    Creo que esta frase inicial de la que iba a ser mi intervención adquiere todavía más importancia después de algunas de las intervenciones que hemos escuchado. UN أعتقد أن هذه العبارة اﻷولى في بياني قد اكتسبت مزيداً من اﻷهمية بعد أن استمعنا إلى بعض البيانات.
    Creo que esta es la cuestión a la que se enfrenta la UN أعتقد أن هذه هي المسألة التي تواجهها اللجنة.
    Sin temor a equivocarme Creo que esta tecnología va a provocar una revolución manufacturera y cambiará el paisaje fabril tal como lo conocemos. TED بدون ادنى شك أعتقد أن هذه التكنولوجيا ستتسبب في ثورة صناعات و ستغير مجرى الصناعات على غير المعتاد
    Y yo Creo que esta nueva ola de IA nos hará mucho más fuertes como seres humanos. TED وأنا أعتقد أن هذه الموجة الجديدة من الذكاء الاصطناعي ستجعلنا أكثر قوة بكثير كجنس بشري
    Y Creo que esta es un área extraordinariamente interesante porque hay un enorme área bajo esta larga cola de publicación. TED وأعتقد أن هذا مجال مثال بصورة غير عادية لأن هناك مجال مذهل تحت هذه السلسلة في النشر.
    Creo que esta realización tangible de la humanidad debe impulsar los intentos internacionales por adoptar medidas eficaces adicionales con respecto al desarme nuclear. UN وأعتقد أن هذا اﻹنجاز الملموس للبشرية ينبغي أن يدفع الجهود الدولية لاتخاذ المزيد من التدابير الفعالة نحو نــــزع السلاح النووي.
    Frau Beethoven, creo... que esta carta está dirigida a usted. Open Subtitles فرو بيتهوفن أنا أظن أن هذه الرسالة معنونة لك
    Creo que esta iniciativa ha de contribuir a un mejor entendimiento en el Japón de las dimensiones y las complejidades del problema de las minas terrestres. UN وأعتقد أن هذه المبادرة ستسهم في تحسين الفهم في اليابان ﻷبعاد وتعقيدات مشكلة اﻷلغام البرية.
    Pero Creo que esta familia lo está pasando en grande. Open Subtitles لكني اعتقد ان هذه العائلة يقضون وقت رائع
    Creo que esta relación se está haciendo real así que estás tan asustada como Cooper. Open Subtitles أعتقد بأن هذه العلاقه تصبح حقيقيه لذا أنت خائفه بقدر كوبر
    Creo que esta broma y esas llamadas nos pueden conducir hacia esa persona. Open Subtitles أظن أن هذا المقلب وهذه المكالمات يمكن أن تقودنا لذاك الشخص.
    Sé que suena a locura, pero Creo que esta mujer no se puede morir. Open Subtitles أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً، لكنّي أعتقد أنّ هذه المرأة لا تموت
    Teniendo en cuenta el tiempo que tenemos, Creo que esta es nuestra mejor opción. Open Subtitles نظراً لضيق الوقت الذي لدينا أعتقد أنّ هذا هو خيارنا الاقوى
    Así que déjenme enumerar un par de cosas que Creo que esta investigación nos señala para tratar de entender. TED لذلك دعوني استعرض شيئين اعتقد ان هذا البحث يوجهنا نحو محاولة فهم
    Creo que esta profunda desconexión en realidad simboliza la mayoría de nuestro conocimiento sobre la trata de personas. TED أعتقد أن هذا الانقطاع العميق يرمز في الواقع إلى إدراكنا لماهية مفهوم الاتجار بالبشر غالبا.
    Creo que esta, es la única vez que Aaron ha sido intimidado. Open Subtitles و زوج من الأحذية الرياضية. أعتقد هذه هى المرة الوحيدة
    Yo Creo que esta decoración es totalmente inapropiada para una casa de Bel-Air. Open Subtitles أعتقد أن تلك الزينة غير ملائمة نهائياً "لمنزل في "بيل إير
    Creo que esta cosa esta babando... Con tal de no moverse hasta que termine el Genesis, controlará el calor y no veremos más replicas... solo dragones bebé. Open Subtitles أعتقد ان هذا الشيء ينتج اللعاب وجسدي له وظائف
    Sólo este pequeño cerebro mágico. Creo que esta cámara es lo mejor que me ha pasado a mí. Open Subtitles فقط هذا العقل السحري أعتقد ان هذه الكاميرا هي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus