"creyó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ظن
        
    • يعتقد
        
    • يصدق
        
    • إعتقد
        
    • ظنت
        
    • آمن
        
    • يصدقني
        
    • يظن
        
    • ظنّ
        
    • صدق
        
    • إعتقدت
        
    • صدقت
        
    • تصدقني
        
    • تصدق
        
    • صدّق
        
    Si House creyó que esto nos restringiría, no hubiera tomado el caso. Open Subtitles لو ظن هاوس أن هذا سيقيدنا لما قبل هذه الحالة
    Ninguno de nosotros creyó jamás que fuera posible controlar el terrorismo sin la cooperación de todos, y menos aún ponerle fin. UN إذ لم يعتقد أحد منا على الإطلاق أنه يمكن السيطرة على الإرهاب، ناهيك عن وقفه، بدون تعاوننا جميعا.
    Parece ser que no le creyó cuando usted le dijo que yo no significaba nada. Open Subtitles ظاهرياً ، إنه لم يصدق ما كتبته له بأننى لا أعنى شيئاً بالنسبة لك
    Por tomar un trago, mi jefe creyó que no iba a poner el dinero en la caja. Open Subtitles من أجل كأس ضئيل من البراندى صاحب العمل إعتقد أننى لن أضع ثمنه فى درج النقود
    ¿Creyó Que Yo Era Jorge Posada o Tienes el Riñón de Mi Difunta Esposa? Open Subtitles التي ظنت أني خورخي بوسدا او التي سأعطيكي كلية زوجتي المتوفاة ؟
    Funcionó porque el público creyó que el gobierno tenía todo bajo control. Open Subtitles نجحت لأن الشعب آمن أن الحكومة تسيطر على كل شيء
    Nadie me creyó, el médico dijo que estaba enfermo, que tenía alucinaciones. Open Subtitles لم يصدقني أحد.. لقد قال الأطباء أنني مريض.. وتنتابني الأوهام
    Al parecer, declaró ante el juez de instrucción que creyó que no iba a sobrevivir a los tratos a los que fue sometido. UN ويُستفاد أنه صرح أمام قاضي التحقيق أنه لم يكن يظن أنه سيبقى على قيد الحياة بعدما لقي ما لقيه من المعاملة السيئة.
    Como Francia había adoptado medidas compensatorias, el autor creyó que el Estado Parte no era jurídicamente responsable de la expoliación. UN فبسبب وضع فرنسا تدابير تعويض، ظنّ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ليست مسؤولة قانونياً عن سلب الممتلكات.
    Le propuse la misma maniobra de flanqueo a mi teniente creyó que era una gran idea pero salió realmente mal. Open Subtitles لقد ادرت مناورة هجوم مماثلة مع ضابطي وهو ظن انها كانت فكرة رائعة فقط قمنا بحيلة للهروب
    En algún momento, vimos a la palabra escrita aparecer en todos lados, la gente creyó que perderíamos la habilidad de memorizar. TED في الماضي عندما انتشرت الكلمة المكتوبة، ظن البشر أننا سنفقد قدرتنا على التذكر.
    Cuando se irguió por primera vez, miró las estrellas y creyó que eran comestibles. Open Subtitles حينما حقق أول وضع رأسى ألقى نظرة على النجوم و ظن أنها شئ يؤكل
    En aquel momento no creyó que su mujer se encontrara en Suecia y por consiguiente sugirió a las autoridades que preguntaran a la agencia de viajes adónde había ido. UN ولم يكن يعتقد آنذاك أن زوجته توجد في السويد؛ ولذلك اقترح على السلطات أن تسأل وكيل اﻷسفار عن وجهتها.
    Durante largo tiempo se creyó que podían existir libertades que no entrañasen una obligación positiva para las autoridades públicas. UN فكان يعتقد منذ مدة طويلة أنّ هناك حريات لا تتطلب التزاماً إيجابياً من السلطات العامة.
    Se lo dije al inspector pero no se lo creyó. Open Subtitles أنا حتى أبلغت رئيس المباحث لكنه لم يصدق كلمه .. هل فعل ؟
    Xixo creyó ver las huellas de sus hijos pero sólo eran las huellas de un babuino. Open Subtitles إعتقد كيكو أنه رأى آثار أقدام ولديه لكنها كانت آثار قرد رباح مر من هنا
    creyó que alguien estaba tras ella, así que tal vez estaba pidiendo ayuda o un lugar para quedarse. Open Subtitles ظنت أن شخص ما كان يلاحقها لذا ربما كانت تطلب منكِ المساعدة أو مكانًا للبقاء
    Siempre creyó que hallarían alguna cura, y todos nosotros intentamos apoyarlo todo lo que pudimos. UN وقد آمن طول الوقــت بأنهــم سيجدون له الدواء، وحاولنا جميعا أن نشــد أزره قدر استطاعتنا.
    Suerte que no me creyó, no tuve que matarlo. Open Subtitles الحمدلله أنه لم يصدقني لأن لا أضطر لقتله
    Nunca creyó que un solo hombre podía resolver los males del mundo. Open Subtitles لم يكن يظن قط أن رجلاً وحيداً يستطيع حل مشاكل العالم
    Todos estos años él creyó que ella le había dado la espalda. Open Subtitles لقد ظنّ طوال كلّ تلك السنوات أنّها قد تخلّت عنه.
    William Willis, creyó que podía hablarle a su esposa con su mente. Open Subtitles ويليام ويليس, صدق انه قد يتحدث الى زوجته بالتخاطر الذهني
    Yo no lo hice, pero creyó que la estaban acosando... y por culpa de eso pensó en mudarse. Open Subtitles لم أكن أنا، لكنها إعتقدت أنني أطاردها و كنت أفكّر في الإنتقال من هنا بسببها.
    Estoy segura que eso es lo que le dijiste y estoy segura de que te creyó porque no te conoce. Open Subtitles أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها و أنا متأكدة أنها صدقت هذا لأنها لا تعرفك
    Lo que no te dije fue que la policía no me creyó. Open Subtitles . والشئ الذي لم اخبركِ به ان الشرطة لم تصدقني
    La familia no creyó que la carta fuera del autor y envió al abuelo de este a que comprobara en la cárcel si el autor estaba realmente vivo. UN ولم تصدق الأسرة بأن الرسالة أتت من صاحب البلاغ فأُرسل جده إلى السجن للتأكد من أنه كان على قيد الحياة حقاً.
    La entidad sionista aceptó al principio recibir al equipo y, salvo algunos Estados, el mundo entero le creyó. UN وقد وافق الكيان الصهيوني، في بداية الأمر، على استقبال هذا الفريق. وقد صدّق العالم كله ذلك، إلاّ بعض الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus