Por ello el crimen de guerra consistente en el reclutamiento, alistamiento o constricción a participar de menores en las hostilidades, se restringe a quienes no hayan transpuesto ese arbitrario umbral cronológico. | UN | وبالتالي فإن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد اﻷطفال أو إجبارهم على المشاركة في اﻷعمال الحربية تقتصر على من لم يتجاوزوا هذه السن المحددة بصورة اعتباطية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Artículo 8.2 b) xiii): crimen de guerra consistente en destruir o confiscar bienes del enemigo | UN | المادة 8 (2) (ب) ' 13 ' : جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها |
Artículo 8.2 b) xiv): crimen de guerra consistente en denegar a los nacionales de la parte hostil derechos o acciones | UN | المادة 8 (2) (ب) ' 14 ' : جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعـادي من الحقوق أو رفع الدعاوى |
Artículo 8.2 b) xv): crimen de guerra consistente en obligar a los nacionales de la parte enemiga a participar en operaciones bélicas | UN | المادة 8 (2) (ب) ' 15 ' : جريمة الحرب المتمثلة في إجبار رعايا الطرف المعادي على الاشتراك في عمليات حربية |
Artículo 8 2) b) ii): crimen de guerra consistente en atacar objetos civiles | UN | الفقرة ٢ )ب( ' ٢ ' : جرائم الحرب المتصلة بشن هجمات على أهداف مدنية |
Artículo 8.2 b) xvi): crimen de guerra consistente en el saqueo | UN | المادة 8 (2) (ب) ' 16 ' : جريمة الحرب المتمثلة في النهب |
Artículo 8.2 b) xiii): crimen de guerra consistente en destruir o confiscar bienes del enemigo Se entiende que el encabezamiento tendrá que adaptarse para contemplar el caso en que el crimen se cometa en una guerra naval. | UN | المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٣ ' : جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها)١( |
Artículo 8.2 b) xiv): crimen de guerra consistente en denegar a los nacionales de la parte hostil derechos o acciones | UN | المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٤ ' : جريمة الحرب المتمثلة في حرمان رعايا الطرف المعادي من الحقوق أو الدعاوى |
Artículo 8.2 b) xv): crimen de guerra consistente en obligar a la participación en operaciones militares | UN | المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٥ ' : جريمة الحرب المتمثلة في اﻹجبار على الاشتراك في عمليات حربية |
Artículo 8.2 b) xvi): crimen de guerra consistente en el saqueo | UN | المادة ٨ )٢( )ب( ' ١٦ ' : جريمة الحرب المتمثلة في النهب |
4. Sírvanse informar si el Estado parte puede ejercer jurisdicción extraterritorial en el caso del crimen de guerra consistente en reclutar a niños menores de 15 años en las fuerzas armadas o grupos armados. | UN | 4- يُرجى تقديم معلومات عمّا إذا كان بإمكان الدولة الطرف ممارسة الولاية القضائية خارج إقليم الدولة في جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال دون سن 15 عاماً في القوات أو الجماعات المسلحة. |
No obstante, lamenta que en marzo de 2012 se deportó a su país, por decisión de un juez de inmigración, a un ciudadano de Liberia residente en los Estados Unidos, sospechoso del crimen de guerra consistente en reclutar a menores de 15 años, a quienes había utilizado en el conflicto armado librado en Liberia, y que esta persona goce actualmente de plena impunidad. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن مواطناً ليبيرياً مقيماً في الولايات المتحدة، ومشتبه في ارتكابه جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد أطفال دون سن الخامسة عشرة واستخدامهم في النزاع المسلّح في ليبيريا، تم ترحيله إلى بلده إثر قرار قاض مختص في الهجرة، وبالتالي يتمتع هذا الشخص حالياً بالإفلات التام من العقاب. |
Artículo 8.2 b) xxvi): crimen de guerra consistente en reclutar o alistar a niños menores de 15 años en las fuerzas armadas nacionales o utilizarlos para participar activamente en las hostilidades | UN | المادة 8 (2) (ب) ' 26 ' : جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد أو ضم الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر في القوات المسلحة الوطنية أو استخدامهم للمشاركة فعليا في الأعمال الحربية |
Artículo 8 2) b) iii): crimen de guerra consistente en atacar a objetos y personal protegidos | UN | الفقرة ٢ )ب( ' ٣ ' من المادة ٨: جرائم الحرب المتصلة بشن هجمات على أهداف وموظفين تحق لهم الحماية |