"crimen sine lege" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جريمة بغير نص
        
    • جريمة إﻻ بنص
        
    • جريمة بﻻ قانون
        
    • جريمة بدون نص
        
    • جريمة بدون قانون
        
    • جريمة إلا بموجب
        
    • جريمة إﻻ بموجب قانون
        
    • جريمة ولا
        
    2. Ese enfoque contradice el principio nullum crimen sine lege, según el cual la ley de fondo ha de ser anterior a la ley de forma. UN ٢ - وقالت إن مثل هذا النهج يتعارض مع مبدأ لا جريمة بغير نص الذي يكرس اﻷسبقية للقانون الموضوعي على القانون الشكلي.
    La distinción es particularmente importante a efectos del artículo 39, que consagra el principio nullum crimen sine lege. UN ولهذا التمييز أهمية خاصة ﻷغراض المادة ٩٣ المتضمنة مبدأ لا جريمة بغير نص.
    Por ejemplo, el Gobierno definió con mayor detalle los tipos de delitos sobre la base del principio nullum crimen sine lege. UN فمثلا، وضعت الحكومة تصنيفا أكثر تفصيلا للجرائم على أساس أن لا جريمة بدون نص.
    La crisis del principio nullum crimen sine lege. UN الأزمة المتعلقة بمبدأ لا جريمة بدون قانون.
    El proyecto de artículo 41 se basa en el principio de nullum crimen sine lege. UN يتضمن مشروع المادة ٤١ المبدأ القائل بأنه لا جريمة بغير نص.
    Eso es necesario para proteger las garantías procesales y los derechos humanos del acusado, y está estrechamente relacionado con la norma de nullum crimen sine lege. UN وهذا مطلوب لحماية اﻹجراءات القانونية الواجبة وحقوق اﻹنسان للمتهم، ومرتبط ارتباطا وثيقا بمبدأ لا جريمة بغير نص.
    Proyecto de artículo 41. Del principio de legalidad (nullum crimen sine lege) UN مشروع المادة ٤١ - مبدأ الشرعية )لا جريمة بغير نص(
    91. En el comentario se afirma que la norma de nullum crimen sine lege " requiere " que la corte pueda aplicar las legislaciones nacionales en la medida en que sea compatible con el estatuto. UN ١٩ - وينص التعليق على أن معيار " لا جريمة بغير نص " يقتضي من المحكمة أن تكون قادرة على تطبيق القانون الوطني إلى الحد الذي ينسجم مع النظام اﻷساسي.
    Se señaló la necesidad de definir con más precisión el concepto de la aplicabilidad de los tratados de modo de no violar el principio de legalidad (nullum crimen sine lege). UN ٩٧ - وجﱢه الانتباه إلى ضرورة أن يحدد بشكل أكثر دقة مفهوم انطباق المعاهدات كي لا يكون هناك إخلال بمبدأ لا جريمة بغير نص.
    Sin embargo, para salvaguardar el principio nullum crimen sine lege habría que aclarar más algunos elementos de la definición, por ejemplo enumerando exhaustivamente los actos pertinentes. UN ومع ذلك، تحتاج عناصر معينة في التعريف الى مزيد من اﻹيضاح، مثلا عن طريق إدراج قائمة شاملة من اﻷفعال ذات الصلة، من أجل صون مبدأ لا جريمة بدون نص.
    Ésta debe respetar los principios de legalidad nullum crimen sine lege y nulla poena sine lege. UN ويجب أن تحترم هذه المحكمة مبدأي الشرعية التاليين: لا جريمة إلا بموجب القانون ولا عقاب إلا بموجب القانون.
    Además, la competencia de la corte debe limitarse a los crímenes que verdaderamente tengan carácter internacional a los cuales se aplique el principio nullum crimen sine lege, y más precisamente a los más graves de ellos, que se enumeran en el artículo 20. UN وفضلا عن ذلك لا بد من قصر اختصاص المحكمة على الجرائم التي لها طابع دولي حقيقي والتي ينطبق عليها مبدأ لا جريمة ولا عقاب بدون نص، وبصورة أكثر تحديدا ينبغي قصره على أشد الجرائم خطورة المذكورة في المادة ٢٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus