"crisis de la deuda externa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أزمة الديون الخارجية
        
    • الكلي وأزمة مديونية خارجية
        
    • بأزمة الديون الخارجية
        
    La inquietud se profundizó cuando la crisis de la deuda externa estalló a principios del decenio de 1980. UN . وازداد القلق عندما نشبت أزمة الديون الخارجية في أوائل الثمانينات.
    TEMA 92 DEL PROGRAMA: LA crisis de la deuda externa Y EL DESARROLLO UN البند ٩٢ من جدول اﻷعمال : أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Las consecuencias de la crisis de la deuda externa y la falta de solidaridad política internacional para aliviarla siguen pesando gravemente en varios países. UN وتواجه بلدان عديدة اﻵثار المترتبة على أزمة الديون الخارجية التي لا يصاحبها تضامن سياسي دولــي للتخفيف من حدتها.
    Tengo el honor de comunicarle por la presente la posición de la República Federativa de Yugoslavia respecto de la crisis de la deuda externa y el desarrollo. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أزمة الديون الخارجية والتنمية.
    La crisis de la deuda externa y el desarrollo: posición de Yugoslavia UN أزمة الديون الخارجية والتنمية: موقف يوغوسلافيا
    La nueva iniciativa permitirá avanzar en la resolución de la crisis de la deuda externa de los países en desarrollo. UN إن المبادرة الجديدة ستساعد على التقدم في حل أزمة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Cuestiones de política macroeconómica: la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مسائل سياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    CUESTIONES DE POLÍTICA MACROECONÓMICA: COMERCIO Y DESARROLLO; LA crisis de la deuda externa Y EL DESARROLLO UN المسائــل المتعلقــة بسياســات الاقتصـاد الكلي: التجارة والتنمية؛ أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Para los países en desarrollo la cuestión de la crisis de la deuda externa es una cuestión de supervivencia. UN ذلك أنه بالنسبة للدول النامية، تعتبر أزمة الديون الخارجية أمرا يتوقف عليه بقاؤها.
    CUESTIONES DE POLÍTICA MACROECONÓMICA: COMERCIO Y DESARROLLO; LA crisis de la deuda externa Y EL DESARROLLO UN المسـائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: التجــارة والتنمية أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    La crisis de la deuda externa tiene efectos catastróficos en los países de bajos ingresos. UN كما أن أزمة الديون الخارجية تؤثر تأثيرا قاصما على البلدان المنخفضة الدخل.
    Informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Cuestiones de política macroeconómica: la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Informe del Secretario General sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Asia oriental y Asia sudoriental han logrado recuperarse rápidamente de las condiciones de depresión económica reinantes a principios del decenio de 1980; en cambio África y América Latina, que hacían frente a desequilibrios macroeconómicos aun mayores, a una severa crisis de la deuda externa y a limitaciones estructurales, han tardado más en recuperarse. UN وقد أمكن لشرق آسيا وجنوب شرق آسيا الانتعاش سريعا لتخرجا من كساد اﻷحوال الاقتصادية الذي اتسم به مطلع الثمانينات من هذا القرن؛ أما أفريقيا وأمريكا اللاتينية اللتان واجهتا أوجه اختلال أكبر في الاقتصاد الكلي وأزمة مديونية خارجية شديدة وقيودا هيكلية، فقد احتاجتا إلى وقت أطول لتحققا الانتعاش.
    Creemos que el tema de las corrientes de recursos está inextricablemente vinculado con la cuestión de la crisis de la deuda externa en muchos países en desarrollo. UN إننا نعتقد أن مسألة تدفقات الموارد مرتبطة ارتباطا تاما بأزمة الديون الخارجية في العديد من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus