La Oficina de Prevención de crisis y recuperación participa activamente en las iniciativas de reforma judicial en todo el mundo. | UN | ويشارك المكتب المعني بمنع الأزمات والإنعاش مشاركة نشطة في مبادرات إصلاح النظام القضائي في شتى أنحاء العالم. |
Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina de Prevención de crisis y recuperación del PNUD | UN | مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina de Prevención de crisis y recuperación del PNUD | UN | مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Los recursos del TRAC-3 dependen de la demanda y se asignan de manera individualizada mediante la Dirección de Prevención de crisis y recuperación. | UN | وتكون موارد الفئة 3 مدفوعة بالطلب، وتخصَّص على أساس كل حالة على حدة من خلال مكتب منع الأزمات والتعافي منها. |
Prevención de crisis y recuperación - Actividad en 2009 | UN | أنشطة منع الأزمات والتعافي منها في عام 2009 |
Red de prevención de crisis y recuperación de las Naciones Unidas | UN | شبكة البرنامج الإنمائي للمعارف المتعلقة بمنع الأزمات والانتعاش |
Grupo Fiduciario temático del PNUD sobre prevención de crisis y recuperación en la etapa posterior | UN | :: الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي الخاص لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre prevención de crisis y recuperación en la etapa posterior | UN | :: الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fondo Fiduciario temático del PNUD de prevención de crisis y recuperación en la etapa posterior | UN | :: صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإنعاش |
En 2002, la Dirección de Prevención de crisis y recuperación, de reciente creación, finalizó su primer año completo de trabajo, con programas en más de 60 países. | UN | وفي عام 2002، أتم مكتب منع الأزمات والإنعاش المنشأ حديثا عامه الأول، حيث ينفذ الآن برامج في ما يزيد عن 60 بلدا. |
También se instó al PNUD a vigilar de cerca las preocupaciones planteadas en relación con la labor de la Dirección de Prevención de crisis y recuperación. | UN | وجرى أيضا حث البرنامج الإنمائي على أن يرصد عن كثب الشواغل المثارة فيما يتعلق بعمل مكتب منع الأزمات والإنعاش. |
Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación: 1 SGA, 1 D-2 y 2 D-1 | UN | مكتب منع الأزمات والإنعاش: 1 أمين عام مساعد، 1 مد-2، 1 مد-1 |
Director Adjunto para las operaciones con base en Ginebra de la Dirección de Prevención de crisis y recuperación | UN | نائب المدير، العمليات التي يوجد مقرها في جنيف، مكتب منع الأزمات والإنعاش |
La Dirección de Prevención de crisis y recuperación administra el FFT sobre prevención de crisis y recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo se encarga de la administración de los otros siete. | UN | وتُدير مكتب السياسات الإنمائية سبعة من هذه الصناديق، بينما يدير مكتب منع الأزمات والإنعاش صندوق منع الأزمات والإنعاش. |
Algunas enseñanzas extraídas de las evaluaciones y respuesta del PNUD: prevención de crisis y recuperación | UN | دروس مختارة مستفادة من التقييمات واستجابة البرنامج الإنمائي: منع الأزمات والتعافي منها |
La Dirección de Políticas de Desarrollo y la División de Prevención de crisis y recuperación son los patrocinadores institucionales de ese resultado. | UN | ومكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها هما الجهتان الراعيتان لهذه النتيجة. |
En 2 años, el número de misiones en la esfera de actividad de prevención de crisis y recuperación ha aumentado un 170%. | UN | وزاد عدد بعثات مجال ممارسة منع الأزمات والتعافي منها بنسبة 170 في المائة في غضون عامين. |
El PNUD facilitará el papel clave de la sociedad civil en materia de prevención de crisis y recuperación posterior. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي على تيسير الدور الأساسي الذي يضطلع به المجتمع المدني في منع الأزمات والانتعاش في أعقابها. |
La programación del PNUD en materia de prevención de crisis y recuperación debería hacer hincapié en las dimensiones de desarrollo de esas situaciones. | UN | وينبغي أن تركز برامج البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والانتعاش منها على الأبعاد الإنمائية لهذه الحالات. |
Las esferas de actividad energía y medio ambiente y prevención de crisis y recuperación registraron el nivel más bajo de uso del motor. | UN | وأظهر مجالا العمل المتعلقان بكل من الطاقة والبيئة ومنع الأزمات وتحقيق الانتعاش أقل مستوى من الاعتماد على هذه العوامل المحفزة. |
Fuente: base de datos de la Dirección de Prevención de crisis y recuperación | UN | المصدر: قاعدة بيانات مكتب منع الأزمات وتحقيق الإنعاش |
Estos grupos se ocuparán también de las cuestiones relacionadas con la transición, con el apoyo del asesor de la Dirección de Prevención de crisis y recuperación del PNUD. | UN | وستنظر تلك الأفرقة أيضا في القضايا العامة المتعلقة بالمرحلة الانتقالية، بدعم من مستشار مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات وتجاوزها. |
Director de la Oficina de Coordinación de los objetivos de desarrollo del Milenio de la Dirección de Prevención de crisis y recuperación | UN | مدير، مكتب تنسيق الأهداف الإنمائية للألفية، مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية |
8. Facilitación de las respuestas de todo el sistema de las Naciones Unidas 10. Creación de alianzas 1. Número de países en que se ejecutan programas que solicitan apoyo del PNUD para lograr cada uno de los efectos directos en materia de prevención de crisis y recuperación. | UN | 1 - عدد البلدان المستفيدة من البرنامج التي تطلب دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكل واحدة من النتائج المترتبة على منع نشوب الصراعات والإنعاش |