Los tres primeros están dedicados al análisis de cada una de las fobias citadas, a saber, la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia. | UN | وتخصص الفصول الثلاثة الأولى لتحليل كل نوع من أنواع الكراهية المذكورة، وهي كره الإسلام ومعاداة السامية وكره المسيحية. |
Otras formas graves de difamación que obligan a redoblar la vigilancia son el antisemitismo y la cristianofobia, en los que también se hace hincapié. | UN | وتأكدت أيضا أشكال خطيرة أخرى لتشويه الصورة تطلبت تزايد اليقظة، بما في ذلك معاداة السامية وكراهية المسيحية. |
Extrayendo las conclusiones necesarias del Holocausto, debemos hacer todo lo posible por combatir todo tipo de prejuicios y el odio en todas sus formas y manifestaciones, ya se trate de antisemitismo, cristianofobia o islamofobia. | UN | واستخلاصاً للدروس المستفادة من المحرقة، علينا أن نبذل كل جهد ممكن لمكافحة جميع أنواع التعصب والكراهية بكل أشكالها ومظاهرها، سواء أكانت معاداة السامية أو كراهية المسيحية أو كراهية الإسلام. |
_: difamación de las religiones y combate global contra el racismo: antisemitismo, cristianofobia e islamofobia | UN | ـ: تشويه صورة الأديان ومكافحة العنصرية على نطاق العالم: معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام |
La cristianofobia se está convirtiendo, después de la islamofobia, en la segunda fobia religiosa más importante por su extensión geográfica. | UN | وأوشكت المسيحية أن تحتل المرتبة الثانية بعد الإسلام في سُلَّم كره الأديان بحكم انتشارها الجغرافي. |
La cristianofobia también ha sido alimentada en algunas regiones por el secularismo dogmático y la ideología antirreligiosa dominante. | UN | كما أن النزعة العلمانية المتشددة والإيديولوجية المهيمنة المناهضة للأديان قد زادتا من حدة ظاهرة كراهية المسيحية. |
La cristianofobia también parece un factor importante en la tragedia de Darfur, que el Relator Especial tiene el propósito de seguir cuidadosamente de cerca. | UN | كما يبدو أن كراهية المسيحية تشكل أيضاً عاملاً هاماً في مأساة دارفور التي يعتزم المقرر الخاص أن يتابعها بعناية. |
Entre esas nuevas formas cabe mencionar la intolerancia religiosa, que ha motivado el ascenso de la islamofobia y la cristianofobia en muchos lugares del mundo. | UN | ومن بين هذه الأشكال الجديدة يُذكر التعصب الديني الذي أسفر عن كره الإسلام وكره المسيحية في كثير من أجزاء العالم. |
La cristianofobia es pues también la expresión profunda del desequilibrio entre la defensa legítima del secularismo y el respeto de la libertad de religión. | UN | وهكذا، فإن كراهية المسيحية هي في جذورها تعبير عن الاختلال بين الدفاع الشرعي عن العلمانية واحترام حرية الدين. |
Afirmó que, en los últimos años, varias resoluciones aprobadas por las Naciones Unidas habían apuntado a un incremento de la intolerancia, en particular el antisemitismo, la islamofobia y la cristianofobia. | UN | وذكرت أنه على مدى السنوات الماضية، أشار عدد من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة إلى تزايد التعصب، بما في ذلك معاداة السامية وكراهية الإسلام وكراهية المسيحية. |
A continuación, el Relator Especial se ocupa de la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia, así como del racismo en el deporte y en Internet, y presenta algunas observaciones y propuestas sobre cómo abordar esas cuestiones. | UN | ثم عالج المقرر الخاص بعد ذلك كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية وكذلك العنصرية في مجال الرياضية وعلى شبكة الإنترنت. وقدم آراء واقتراحات بشأن معالجة هذه المسائل. |
antisemitismo, cristianofobia e islamofobia* | UN | معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام* |
* Aclarar los conceptos de antisemitismo, cristianofobia e islamofobia y determinar las causas profundas de la propagación de estas tres fobias; | UN | توضيح مفاهيم معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام، وتحديد الأسباب الدفينة التي أدت إلى تصاعد أنواع الكراهية الثلاثة هذه؛ |
La Asamblea General quizá desee también invitar a los Estados Miembros a que vigilen más todas las formas de difamación de las religiones, en especial el antisemitismo y la cristianofobia. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في دعوة الدول الأعضاء إلى أن الانتباه أكثر لجميع أشكال تشويه الأديان، ولا سيما مناهضة السامية وكراهية المسيحية. |
En la lucha contra la intolerancia religiosa, la comunidad internacional debe trabajar mancomunadamente para combatir el antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia y todas las otras formas de intolerancia en sus manifestaciones modernas. | UN | وفي مكافحة التعصب الديني، يجب على المجتمع الدولي أن يعمل معا لمكافحة معاداة السامية وكره المسيحية وكره الإسلام وجميع أشكال التعصب الأخرى في مظاهرها الحديثة. |
B. Antisemitismo y cristianofobia 35 - 36 14 | UN | باء - معاداة السامية وكره المسيحية 35-36 14 |
El Relator Especial insistió también en que otras formas graves de difamación de las religiones, en particular el antisemitismo y la cristianofobia, debían ser objeto de una mayor atención. | UN | وأشار المقرر الخاص كذلك إلى ضرورة زيادة الحذر في مواجهة أشكال أخرى خطيرة لتشويه صورة الأديان، وبخاصة معاداة السامية وكره المسيحية. |
Los recursos materiales y financieros del proselitismo evangélico en un entorno social de pobreza alimentan los sentimientos de antagonismo con los seguidores de las religiones tradicionales locales y extienden de manera significativa la cristianofobia en numerosas regiones del mundo. | UN | وتثير الموارد المادية والمالية التي يملكها التبشير الإنجيلي في بيئة اجتماعية فقيرة مشاعر العداء مع أتباع الديانات التقليدية المحلية وتزيد من حدة كره المسيحية بصورة كبيرة في مناطق كثيرة من العالم. |
En su intervención, el Relator Especial se refirió al resurgimiento de la cristianofobia, exponiendo varios casos de discriminación de comunidades cristianas en diversas regiones del mundo. | UN | ووجه المقرر الخاص في بيانه انتباه المشاركين إلى عودة رهاب المسيحية، وعرض عدة حالات تبين التمييز ضد الجماعات المسيحية في مختلف مناطق العالم. |
B. Islamofobia, antisemitismo y cristianofobia 37 - 41 15 | UN | باء - كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية 37-41 14 |
Observando con profunda preocupación el aumento del antisemitismo, la cristianofobia y la islamofobia en diversas partes del mundo, así como la aparición de movimientos violentos y raciales basados en el racismo y en ideas discriminatorias contra las comunidades árabes, cristianas, judías y musulmanas, así como contra las comunidades de personas de ascendencia africana, de ascendencia asiática y otras comunidades, | UN | وإذ تدرك ببالغ القلق ازدياد اللاسامية والعداء للمسيحية وللإسلام في أنحاء مختلفة من العالم، وظهور حركات عنصرية وعنيفة تقوم على العنصرية وعلى أفكار تمييزية ضد الجاليات العربية والمسيحية واليهودية والإسلامية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي والجماعات المنحدرة من أصل آسيوي وغيرها من الجماعات، |