Otro importante criterio de evaluación era la medida en que la asistencia se adaptaba a la demanda y a las políticas de desarrollo de los beneficiarios. | UN | ورأى أن مدى ملاءَمة المساعدة للطلب والسياسات الإنمائية للمستفيدين هو معيار هام أخر من معايير التقييم. |
Las directrices de contratación para los puestos incluyen los conocimientos lingüísticos específicos como criterio de evaluación para la selección del candidato más adecuado. | UN | تشمل المبادئ التوجيهية للاستقدام للوظائف، ضمن معايير التقييم لاختيار أنسب المرشحين، مهارات لغوية محددة. |
La Oficina de Evaluación adecuará la definición de cada criterio de evaluación al mandato y la función singulares de ONU-Mujeres y preparará directrices concretas para la utilización de los criterios. | UN | وسيتولى مكتب التقييم تصميم تعريف كل معيار من معايير التقييم ليتماشى مع الولاية والدور الفريدين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وسيضع توجيهات محددة بشأن استخدام هذه المعايير. |
Por consiguiente, existe un interés público en su inclusión como criterio de evaluación. | UN | لذلك فإن هنالك مصلحة عامة في ادراج ذلك بصفته معيار تقييم. |
Aunque estaba en juego un derecho específico no derogable, el criterio de evaluación de la validez de la reserva se deducía de la totalidad del tratado, a saber, los derechos y las obligaciones esenciales derivadas del tratado. | UN | وبالرغم من أن هناك حقا محددا لا يجوز الحيد عنه، قيد النظر، فإن معيار تقييم صحة التحفظ يستنتج من المعاهدة في مجملها، وبالأخص من الحقوق والالتزامات الأساسية الناجمة من المعاهدة. |
En particular, la insistencia en el precio como criterio de evaluación dominante, común en el régimen de contrataciones públicas, podría resultar excesiva e inapropiada en el contexto de la colaboración público-privada. | UN | ذلك أنّ التركيز، بوجه خاص، على السعر باعتباره معيار التقييم الأشيعَ والمشترك في قانون الاشتراء العمومي قد يكون مفرطاً وغير مناسب في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Ponderación de cada criterio de evaluación en relación con los demás dada a conocer por la entidad adjudicadora en el pliego de condiciones. | UN | هي ما تعطيه الجهة المشترية في وثائق الالتماس من وزن لكل معيار من معايير التقييم نسبةً إلى المعايير الأخرى. |
162. Se expresaron opiniones divergentes sobre la importancia relativa del precio unitario propuesto para el producto previsto como criterio de evaluación. | UN | ٢٦١ - وأعرب عن آراء متباينة بشأن اﻷهمية النسبية لسعر الوحدة المقترح للنواتج المتوقعة باعتباره معيارا من معايير التقييم. |
162. Se expresaron opiniones divergentes sobre la importancia relativa del precio unitario propuesto para el producto previsto como criterio de evaluación. | UN | ٢٦١ - وأعرب عن آراء متباينة بشأن اﻷهمية النسبية لسعر الوحدة المقترح للنواتج المتوقعة باعتباره معيارا من معايير التقييم. |
La Administración ha señalado que el criterio de evaluación y el procedimiento de inscripción de proveedores es objeto de vigilancia y examen en forma continuada. | UN | ٣٢ - ذكرت اﻹدارة أن معايير التقييم وإجراءات تسجيل البائعين تخضع للرصد والاستعراض بانتظام وعلى أساس مستمر. |
El sexo del candidato no constituye un criterio de evaluación. | UN | وليس جنس المرشح أحد معايير التقييم. |
En las directrices relativas a la contratación de personal para las misiones sobre el terreno se incluyen conocimientos de idiomas específicos que son para el puesto como criterio de evaluación para la selección del candidato más adecuado. | UN | إن المبادئ التوجيهية التي تحكم تعيين موظفين في البعثات الميدانية تعتبر المهارات اللغوية التي تقتضيها كل من الوظائف أحد معايير التقييم لاختيار أنسب الموظفين. |
Se asignará a cada criterio de evaluación un coeficiente de ponderación relativa y, siempre que sea posible, ese criterio deberá expresarse en términos monetarios. " | UN | وتُعطى جميع معايير التقييم وزنا نسبيا في إجراءات التقييم ويعبَّر عنها نقديا حيثما أمكن ذلك عمليا. " |
Incluso en los casos en que la aprobación de esas contribuciones dependa de algún tipo de criterio de evaluación estratégico, esas contribuciones no permiten que los recursos se asignen sistemáticamente con arreglo a criterios de programación estratégicos y no facilitan la asignación estratégica de recursos de conformidad con el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وحتى في المجالات التي تتوقف فيها الموافقة على هذه المساهمات على نوع ما من أنواع معايير التقييم الاستراتيجي، فإن هذه المساهمات لا تمكن من تخصيص الموارد على نحو منتظم وفقا لمعايير البرمجة الاستراتيجية، ولا تيسر تخصيص الموارد بطريقة استراتيجية وفقا لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية. |
En esos casos, es habitual que a una recomendación se aplique más de un criterio de evaluación, para diferenciar los aspectos que ya se han puesto en práctica de aquellos con respecto a los cuales se solicitan nuevas medidas o información adicional y aquellos que no se han abordado. | UN | وفي بعض الحالات، من الشائع أن يُطبَّق أكثر من معيار تقييم واحد على توصية واحدة من أجل التمييز بين الجوانب التي نُفِّذت والجوانب التي بحاجة إلى إجراءات أو معلومات إضافية والجوانب التي لم تُعالج. |
Otro criterio de evaluación establecido en consecuencia por la Junta de Educación y Disciplina fue la disposición de un equilibrio en los modelos y personajes utilizados en los libros de texto en cuanto a igualdad de género. | UN | وحدد مجلس التعليم والتأديب معيار تقييم آخر يتم بموجبه تحقيق توازن في العينات والشخصيات المستخدمة في الكتب المدرسية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
91. Además de decidir si se utiliza el sistema de los dos sobres o el de evaluación en dos etapas, es importante que la autoridad contratante revele el peso relativo que se asignará a cada criterio de evaluación y la manera como se aplicará en la evaluación de las propuestas. | UN | ١٩ - ومن المهم ، اضافة الى البت فيما اذا كان سيجري استخدام نظام المظروفين أو اجراءات التقييم على مرحلتين ، أن تكشف الهيئة المتعاقدة عن الوزن النسبي الذي تعتزم اعطاءه لكل معيار تقييم وعن الطريقة التي سيطبق بها في تقييم الاقتراحات . |
82. Además de decidir si se utiliza el sistema de los dos sobres o el de evaluación en dos etapas, es importante que la autoridad contratante revele el peso relativo que se asignará a cada criterio de evaluación y la manera como se aplicará en la evaluación de las propuestas. | UN | 82- ومن المهم، إضافة إلى البت فيما إذا كان سيجري استخدام نظام المظروفين أو إجراءات التقييم على مرحلتين، أن تكشف السلطة المتعاقدة عن الوزن النسبي الذي تعتزم إعطاءه لكل معيار تقييم وعن الطريقة التي سيطبق بها في تقييم الاقتراحات. |
17. La principal diferencia entre la contratación de bienes o de obras y la contratación de servicios es que, en el primer caso, el criterio de evaluación predominante es el precio, mientras que en el segundo es la competencia profesional y la capacidad del proveedor de servicios. | UN | ١٧ - واستمر قائلا إن الاختلاف الرئيسي بين اشتراء السلع والانشاءات واشتراء الخدمات هو أن معيار التقييم السائد، في الحالة اﻷولى، هو السعر، في حين أنه في الثاني الكفاءة المهنية والقدرة على تقديم الخدمات. |
Las delegaciones podrían contemplar la posibilidad de recomendar que la integración de la mujer en el sistema se convierta en criterio de evaluación del rendimiento y la responsabilidad de los jefes. | UN | وقالت إن بإمكان الوفود أن تنظر في رفع توصية تقضي بوجوب اعتبار إدماج المرأة في النظام معيارا لتقييم أداء المديرين ومساءلتهم. |