"criterios para la evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معايير تقييم
        
    • معايير لتقييم
        
    • معايير التقييم
        
    • المعايير الخاصة بتقييم
        
    • المعايير لتقييم
        
    • لمعايير تقييم
        
    • معايير بشأن تقييم
        
    • ومعايير تقييم
        
    • معايير للتقييم
        
    Opinamos que la Secretaría ha efectuado un trabajo útil al elaborar criterios para la evaluación de la tecnología. UN ونعتقد أن اﻷمانة العامة أنجزت عمـــلا مفيـــدا بوضعهـــا معايير تقييم التكنولوجيـــا.
    Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan general de operaciones. UN وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات.
    Deben elaborarse criterios para la evaluación de las ofertas y de los contratistas. UN وينبغي وضع معايير لتقييم العروض والمقاولين.
    La Junta pidió al Servicio de Asesoramiento, Asistencia Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos que formulase criterios para la evaluación de proyectos. UN وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع.
    Resumen de los puntos recibidos por el centro según los criterios para la evaluación UN موجز النقاط الممنوحة مقابل معايير التقييم للمركز الخاضع للتقييم
    En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En concreto, la propuesta australiana se centraba en el examen y la posible inclusión de las tecnologías de destrucción del metilbromuro, mientras que la propuesta nigeriana se enfocaba hacia los criterios para la evaluación de las instalaciones de destrucción. UN وبالتحديد، تركّز الاقتراح الأسترالي على النظر في تكنولوجيات تدمير بروميد الميثيل وإمكانية وضع قائمة بها، بينما ركّز الاقتراح الذي قدمته نيجيريا على المعايير لتقييم مرافق التدمير.
    Luego, se deliberaría sobre los criterios para la evaluación del objetivo Nº 8 y la forma de profundizarlos desde la óptica del derecho al desarrollo. UN وتلي ذلك مناقشة لمعايير تقييم الهدف 8 وكيفية تحسينها من منظور الحق في التنمية.
    En las directrices se establecieron cinco criterios para la evaluación del Acuerdo. UN 15 - وتُحدَّد في الاختصاصات المسنَدة خمسة معايير بشأن تقييم الاتفاق().
    Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan general de operaciones. UN وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات.
    criterios para la evaluación de los arreglos futuros del apoyo técnico prestado por el FNUAP UN ألف - معايير تقييم تقديم صندوق الأمم المتحدة للسكان للدعم التقني في المستقبل
    criterios para la evaluación de las actividades de vigilancia que podrían contribuir posiblemente al plan de vigilancia mundial del Convenio de Estocolmo UN معايير تقييم أنشطة الرصد التي قد تساهم في خطة الرصد العالمية لاتفاقية استكهولم
    Al mismo tiempo, el Consejo convino en utilizar una plantilla de calificación común de modo que se aplicaran los mismos criterios para la evaluación. UN وفي الوقت نفسه وافق المجلس على وضع نظام موحد لتقييم الامتحان، لضمان تطبيق معايير تقييم موحدة.
    Recomendación 23. Los criterios para la evaluación y comparación de las propuestas financieras y comerciales pueden basarse, en su caso, en lo siguiente: UN التوصية 23- يجوز أن تتضمن معايير تقييم الاقتراحات المالية والتجارية والمقارنة بينها ما يلي، حسب الاقتضاء:
    Dicho estudio, que finalizará a principios de 1997, debería permitir establecer criterios para la evaluación y el refuerzo de las capacidades. UN وأوضح أن هذه الدراسة التي ستنتهي في بداية عام ١٩٩٧، من شأنها أن تساعد على تحديد معايير لتقييم القدرات وتعزيزها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería velar por que los criterios para la evaluación de los candidatos se estableciera antes de la publicación de cada anuncio de vacante. UN 31 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية كفالة وضع معايير لتقييم المرشحين قبل إصدار أي إعلان عن وظيفة شاغرة.
    83. Desde 1998, el Gobierno está abocado al establecimiento de criterios para la evaluación de los bienes culturales en función de los contenidos discriminatorios. UN 83 - تسعى الحكومة، منذ سنة 1998، إلى وضع معايير لتقييم السلع الثقافية من حيث المضمون التمييزي.
    67. Se expresó también preocupación por el hecho de que el impacto ambiental de las propuestas no figuraba entre los criterios para la evaluación enumerados en el artículo 41 quater. UN ٧٦ - ومن المخاوف التي أثيرت أيضا أن اﻷثر البيئي للاقتراحات لم يكن بين معايير التقييم المدرجة في المادة ٤١ مكررا ثالثا.
    Los criterios para la evaluación periódica de un abanico tan amplio de actores debería ayudar a entender las estrategias de desarrollo preferidas para la realización de los derechos humanos, y en particular el derecho al desarrollo. UN ومن شأن استخدام معايير التقييم الدوري لمثل هذه الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة أن يُسهم في تحسين فهم استراتيجيات التنمية المفضلة لإعمال حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية.
    En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. UN ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر.
    Ello incluiría los valores básicos mencionados en el informe de la Comisión, sus prioridades estratégicas, su " marco de derechos y riesgos " y la utilización de múltiples criterios para la evaluación de opciones estratégicas y la selección de proyectos. UN وهي تشمل القيم الأساسية الواردة في تقرير اللجنة وأولوياته الاستراتيجية " أطرها الخاصة بالحقوق والمخاطر " واستخدام سبل تقييم متعددة المعايير لتقييم الخيارات الاستراتيجية واختيار المشاريع.
    El Consejo de la Carrera Judicial ha abordado esas preocupaciones relativas a la transparencia y la justicia al publicar disposiciones concretas y un manual con criterios para la evaluación de los jueces. UN وقد عالج مجلس المهن القضائية بعض الشواغل المتعلقة بالشفافية والنزاهة، وذلك بإصدار قواعد تنظيمية مفصلة ودليلا لمعايير تقييم القضاة.
    15. En las directrices se establecieron cinco criterios para la evaluación del Acuerdo. En resumen, esos criterios son los siguientes: UN 15- وتُحدَّد في الاختصاصات المسنَدة خمسة معايير بشأن تقييم الاتفاق.() وتشمل هذه المعايير بإيجاز ما يلي:
    Instrumentos de política en materia de gases de efecto invernadero y criterios para la evaluación de políticas UN ١١-٢ أدوات السياسة العامة في مجالات غازات الدفيئة ومعايير تقييم السياسات
    El equipo especial es, pues, consciente del reto particular que representa determinar los criterios para la evaluación periódica de esa acción y esas políticas. UN ولذلك فإن فرقة العمل تدرك التحدي الخاص المتمثل في تحديد معايير للتقييم الدوري لمثل هذه التصرفات والسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus