Opinamos que la Secretaría ha efectuado un trabajo útil al elaborar criterios para la evaluación de la tecnología. | UN | ونعتقد أن اﻷمانة العامة أنجزت عمـــلا مفيـــدا بوضعهـــا معايير تقييم التكنولوجيـــا. |
Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan general de operaciones. | UN | وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات. |
Deben elaborarse criterios para la evaluación de las ofertas y de los contratistas. | UN | وينبغي وضع معايير لتقييم العروض والمقاولين. |
La Junta pidió al Servicio de Asesoramiento, Asistencia Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos que formulase criterios para la evaluación de proyectos. | UN | وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع. |
Resumen de los puntos recibidos por el centro según los criterios para la evaluación | UN | موجز النقاط الممنوحة مقابل معايير التقييم للمركز الخاضع للتقييم |
En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. | UN | ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر. |
En concreto, la propuesta australiana se centraba en el examen y la posible inclusión de las tecnologías de destrucción del metilbromuro, mientras que la propuesta nigeriana se enfocaba hacia los criterios para la evaluación de las instalaciones de destrucción. | UN | وبالتحديد، تركّز الاقتراح الأسترالي على النظر في تكنولوجيات تدمير بروميد الميثيل وإمكانية وضع قائمة بها، بينما ركّز الاقتراح الذي قدمته نيجيريا على المعايير لتقييم مرافق التدمير. |
Luego, se deliberaría sobre los criterios para la evaluación del objetivo Nº 8 y la forma de profundizarlos desde la óptica del derecho al desarrollo. | UN | وتلي ذلك مناقشة لمعايير تقييم الهدف 8 وكيفية تحسينها من منظور الحق في التنمية. |
En las directrices se establecieron cinco criterios para la evaluación del Acuerdo. | UN | 15 - وتُحدَّد في الاختصاصات المسنَدة خمسة معايير بشأن تقييم الاتفاق(). |
Los criterios para la evaluación del programa constaban en el plan general de operaciones. | UN | وإن معايير تقييم البرنامج يتم تناولها بالتفصيل في الخطة الرئيسية للعمليات. |
criterios para la evaluación de los arreglos futuros del apoyo técnico prestado por el FNUAP | UN | ألف - معايير تقييم تقديم صندوق الأمم المتحدة للسكان للدعم التقني في المستقبل |
criterios para la evaluación de las actividades de vigilancia que podrían contribuir posiblemente al plan de vigilancia mundial del Convenio de Estocolmo | UN | معايير تقييم أنشطة الرصد التي قد تساهم في خطة الرصد العالمية لاتفاقية استكهولم |
Al mismo tiempo, el Consejo convino en utilizar una plantilla de calificación común de modo que se aplicaran los mismos criterios para la evaluación. | UN | وفي الوقت نفسه وافق المجلس على وضع نظام موحد لتقييم الامتحان، لضمان تطبيق معايير تقييم موحدة. |
Recomendación 23. Los criterios para la evaluación y comparación de las propuestas financieras y comerciales pueden basarse, en su caso, en lo siguiente: | UN | التوصية 23- يجوز أن تتضمن معايير تقييم الاقتراحات المالية والتجارية والمقارنة بينها ما يلي، حسب الاقتضاء: |
Dicho estudio, que finalizará a principios de 1997, debería permitir establecer criterios para la evaluación y el refuerzo de las capacidades. | UN | وأوضح أن هذه الدراسة التي ستنتهي في بداية عام ١٩٩٧، من شأنها أن تساعد على تحديد معايير لتقييم القدرات وتعزيزها. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería velar por que los criterios para la evaluación de los candidatos se estableciera antes de la publicación de cada anuncio de vacante. | UN | 31 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية كفالة وضع معايير لتقييم المرشحين قبل إصدار أي إعلان عن وظيفة شاغرة. |
83. Desde 1998, el Gobierno está abocado al establecimiento de criterios para la evaluación de los bienes culturales en función de los contenidos discriminatorios. | UN | 83 - تسعى الحكومة، منذ سنة 1998، إلى وضع معايير لتقييم السلع الثقافية من حيث المضمون التمييزي. |
67. Se expresó también preocupación por el hecho de que el impacto ambiental de las propuestas no figuraba entre los criterios para la evaluación enumerados en el artículo 41 quater. | UN | ٧٦ - ومن المخاوف التي أثيرت أيضا أن اﻷثر البيئي للاقتراحات لم يكن بين معايير التقييم المدرجة في المادة ٤١ مكررا ثالثا. |
Los criterios para la evaluación periódica de un abanico tan amplio de actores debería ayudar a entender las estrategias de desarrollo preferidas para la realización de los derechos humanos, y en particular el derecho al desarrollo. | UN | ومن شأن استخدام معايير التقييم الدوري لمثل هذه الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة أن يُسهم في تحسين فهم استراتيجيات التنمية المفضلة لإعمال حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية. |
En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. | UN | ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر. |
En consecuencia, las evaluaciones cumplen los criterios para la evaluación de los riesgos. | UN | ولهذا فإن التقييمات تستوفي المعايير الخاصة بتقييم المخاطر. |
Ello incluiría los valores básicos mencionados en el informe de la Comisión, sus prioridades estratégicas, su " marco de derechos y riesgos " y la utilización de múltiples criterios para la evaluación de opciones estratégicas y la selección de proyectos. | UN | وهي تشمل القيم الأساسية الواردة في تقرير اللجنة وأولوياته الاستراتيجية " أطرها الخاصة بالحقوق والمخاطر " واستخدام سبل تقييم متعددة المعايير لتقييم الخيارات الاستراتيجية واختيار المشاريع. |
El Consejo de la Carrera Judicial ha abordado esas preocupaciones relativas a la transparencia y la justicia al publicar disposiciones concretas y un manual con criterios para la evaluación de los jueces. | UN | وقد عالج مجلس المهن القضائية بعض الشواغل المتعلقة بالشفافية والنزاهة، وذلك بإصدار قواعد تنظيمية مفصلة ودليلا لمعايير تقييم القضاة. |
15. En las directrices se establecieron cinco criterios para la evaluación del Acuerdo. En resumen, esos criterios son los siguientes: | UN | 15- وتُحدَّد في الاختصاصات المسنَدة خمسة معايير بشأن تقييم الاتفاق.() وتشمل هذه المعايير بإيجاز ما يلي: |
Instrumentos de política en materia de gases de efecto invernadero y criterios para la evaluación de políticas | UN | ١١-٢ أدوات السياسة العامة في مجالات غازات الدفيئة ومعايير تقييم السياسات |
El equipo especial es, pues, consciente del reto particular que representa determinar los criterios para la evaluación periódica de esa acción y esas políticas. | UN | ولذلك فإن فرقة العمل تدرك التحدي الخاص المتمثل في تحديد معايير للتقييم الدوري لمثل هذه التصرفات والسياسات. |