"criterios para la selección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معايير اختيار
        
    • معايير انتقاء
        
    • معايير لاختيار
        
    • معايير الاختيار
        
    • ومعايير اختيار
        
    • المعايير المتعلقة باختيار
        
    • المعايير لاختيار
        
    • بمعايير اختيار
        
    • معايير لانتقاء
        
    • معايير للاختيار
        
    El representante de Suiza pidió información sobre los criterios para la selección de los países en desarrollo que recibirían asistencia del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص.
    Proyecto de criterios para la selección de los miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional UN مشروع معايير اختيار أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية
    El Consejo de Administración pidió a la secretaría que preparase un documento relativo a los criterios para la selección de comisionados, el cual será examinado en una sesión oficiosa. UN كما طلب المجلس أن تعد اﻷمانة ورقة بشأن معايير انتقاء المفوضين. وستناقش هذه الورقة في جلسة غير رسمية للمجلس.
    Entre los criterios para la selección de prioridades figura la determinación de objetivos específicos de fiscalización de drogas necesarios para la participación del Programa. UN وتشمل معايير انتقاء اﻷولويات التعرف على أهداف محددة لمكافحة المخدرات تحتاج إلى تدخل البرنامج.
    El Comité elabora criterios para la selección de candidatos a los tribunales provinciales y procura que reflejen la diversidad de pueblos de Ontario. UN وتقوم اللجنة بصوغ معايير لاختيار التعيينات لمحكمة المقاطعة وتبحث عن مرشحين يعكسون تنوع سكان أونتاريو.
    El grupo ha establecido criterios para la selección de países prioritarios, teniendo en cuenta la puesta a disposición por los gobiernos de locales gratuitos. UN وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار.
    En consecuencia, los principales criterios para la selección de las actividades a nivel de los países se podrían reagrupar de la manera siguiente: UN 41 - ولهذا يمكن إعادة تجميع معايير الاختيار الرئيسية للأنشطة القطرية ضمن المجموعات التالية:
    6. Examen del procedimiento del Fondo y criterios para la selección de proyectos. UN ٦- استعراض إجراءات الصندوق ومعايير اختيار المشاريع
    A juicio de la delegación de la Federación de Rusia, no es necesario rever el estatuto y el mandato de la CAPI ni los criterios para la selección de sus miembros. UN ويرى وفده أنه ليس ثمة داع لاستعراض النظام الأساسي للجنة وولايتها وليس ثمة ما يملي استعراض معايير اختيار أعضاءها.
    Las federaciones no habían sido partidarias de que se estableciera la red, y habían cuestionado su necesidad y los criterios para la selección de sus miembros. UN والاتحادات لم تؤيد إنشاء الشبكة في المقام الأول، وقد شككت في الحاجة إليها وفي معايير اختيار أعضائها.
    :: Determinación de los criterios para la selección de las capacitadoras y coordinadoras; UN :: وضع معايير اختيار المدربات والمنسقات.
    2. Se examinaron diversos criterios para la selección de temas sustantivos de futuros período de sesiones de la Comisión. UN ٢ - ونوقشت معايير اختيار المواضيع الفنية للدورات المقبلة للجنة.
    II. criterios para la selección DE INDICADORES UN ثانياً- معايير انتقاء المؤشرات الأساسية 8
    Sin embargo, algunos Estados Miembros advirtieron de las dificultades inherentes al establecimiento de criterios para la selección de los beneficiarios y pidieron que se elaboraran directrices claras a fin de garantizar la transparencia, la igualdad y la rendición de cuentas. UN غير أن بعض الدول اﻷعضاء حذرت من المصاعب التي تلازم تحديد معايير انتقاء الجهات المستفيدة ودعت إلى وضع مبادئ توجيهية واضحة بغية ضمان الشفافية والمساواة والمساءلة.
    4. Al establecer un grupo, la Junta Ejecutiva determinará su mandato, que incluirá un plan de trabajo, los plazos para la presentación de documentos, los criterios para la selección de los miembros del grupo y las disposiciones presupuestarias necesarias. UN وتشمل اختصاصات الفريق إعداد خطة عمل، وتحديد موعد نهائي لتقديم الوثائق، ووضع معايير انتقاء أعضاء الفريق، وتحديد المخصصات اللازمة من الميزانية.
    El grupo ha establecido criterios para la selección de países prioritarios, teniendo en cuenta la puesta a disposición por los gobiernos de locales gratuitos. UN وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار.
    Es necesario establecer criterios para la selección de esos expertos. UN وأنه يلزم وضع معايير لاختيار مثل هؤلاء الخبراء.
    xiii) Desarrollar criterios para la selección de proyectos de demostración sobre el manejo sostenible de manglares durante el período 2003-2005; UN `13 ' وضع معايير لاختيار مشاريع البيان العملي المتعلقة بالإدارة المستدامة للمانغروف خلال الفترة 2003 - 2005؛
    Sin embargo, como lo hemos dicho en el pasado en esta Asamblea, debido a los cambios importantes y de largo alcance que se han producido en las relaciones internacionales, hay que examinar con carácter crítico los criterios para la selección de ambas categorías de miembros para tener en cuenta las nuevas realidades. UN ولكن، كما ذكرنا، في هـــذه الجمعية الموقرة في الماضي، يقتضي اﻷمر إعادة النظر في معايير الاختيار الخاصة بكلتا الفئتين من العضوية بأسلوب نقدي، مراعاة للحقائق الجديدة، وبسبب التغييرات الهامة والبعيدة المدى التي حدثت في حلبة العلاقات الدولية.
    Aunque los criterios para la selección consisten en un nivel mínimo de educación de décimo grado para la Escuela de Policía y el " baccalauréat " para la Academia de Policía, se espera que los solicitantes asciendan a decenas de miles. UN وبالرغم من أن معايير الاختيار تتضمن حدا أدنى من التعليم يتمثل في الصف العاشر بالنسبة لمدرسة الشرطة وفي شهادة " البكالوريا " بالنسبة لاكاديمية الشرطة، من المنتظر أن يصل عدد المتقدمين الى عشرات اﻵلاف.
    Los criterios para la selección de los jubilados del cuadro orgánico y categorías superiores son idénticos a los que se aplican para la selección de todos los funcionarios y responden plenamente a los requisitos sobre méritos establecidos en el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومعايير اختيار المتقاعدين في الفئة الفنية وما فوقها هي نفس المعايير المطبقة في اختيار جميع الموظفين وتفي تماما بالمتطلبات المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    b) criterios para la selección de nuevos miembros permanentes 23 UN )ب( المعايير المتعلقة باختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد
    Debe adoptarse un conjunto exhaustivo y formal de criterios para la selección de patrocinadores y socios. UN وينبغي اعتماد مجموعة شاملة ونظامية من المعايير لاختيار الجهات الراعية والشركاء.
    En relación con los criterios para la selección de los nuevos miembros permanentes, consideramos necesario que se tome en cuenta una serie de aspectos, tales como la contribución al sistema de las Naciones Unidas, el tamaño de la población, las posibilidades para desempeñar un papel regional y mundial, etcétera. UN وفيما يتعلق بمعايير اختيار اﻷعضاء الدائمين، نعتبر أن من الضروري أن تراعى عناصر مثل المساهمة في منظومة اﻷمم المتحدة، وحجم السكان، وامكانات القيام بدور إقليمي وعالمي، وما إلى ذلك.
    La Junta observó que en dos de los cuatro programas - cambio climático y planes de acción nacional para la gestión integrada de productos químicos - el UNITAR había establecido oficialmente los criterios para la selección de los países experimentales. UN ولاحظ المجلس أن المعهد قد وضع رسميا، في برنامجين من هذه البرامج اﻷربعة - وهما تغير المناخ وخطط العمل الوطنية لﻹدارة المتكاملة للمواد الكيميائية - معايير لانتقاء البلدان الرائدة.
    Entre los criterios para la selección final figuran también las estadísticas sobre comercio y el reciente empeoramiento de la actividad económica, así como los estudios de la OIT. UN وتشكل إحصاءات التجارة والتراجع الاقتصادي الذي حدث مؤخرا، فضلا عن بحوث منظمة العمل الدولية معايير للاختيار النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus