"croacia o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كرواتيا أو
        
    • لكرواتيا أو
        
    139. Se ha informado de que muchos musulmanes de Croacia se han visto denegada la ciudadanía pese a haber nacido en Croacia o a residir legalmente en ese país durante varios años. UN ٩٣١ ـ وذكرت تقارير أن الكثير من المسلمين في كرواتيا لم يمنحوا الجنسية على الرغم من أنهم ولدوا في كرواتيا أو أقاموا فيها بصورة قانونية لعدة سنوات.
    En caso de que algunos deseen abandonar la zona y dirigirse a otras partes de Croacia o a algún país extranjero, el Gobierno de Croacia cooperará con los organismos internacionales para facilitarles el desplazamiento. UN فإذا ما رغب أي منهم مغادرة المنطقة والانتقال إلى أي مكان آخر في كرواتيا أو إلى بلد أجنبي فإن حكومة كرواتيا سوف تتعاون مع الوكالات الدولية لتسهيل هذا اﻷمر.
    nacionales de las repúblicas (ciudadanos de una de las repúblicas constituyentes). Los que no tenían ciudadanía serbia o montenegrina y que desde entonces no han adquirido la ciudadanía de Eslovenia, Croacia o Macedonia, se han convertido de hecho en apátridas. UN وأصبح اﻷشخاص الذين لم يسبق لهم التمتع بجنسية صربيا أو الجبل اﻷسود والذين لم يكتسبوا منذ ذلك الحين جنسية سلوفينيا أو كرواتيا أو مقدونيا، بحكم الواقع، أشخاصا عديمي الجنسية.
    Espero que la información antedicha se tome en cuenta cuando ciertos representantes serbios formulen falsas declaraciones en relación con el número de serbios que residen en Croacia o en Bosnia y Herzegovina, así como con el número de personas desplazadas y de refugiados de origen serbio. UN وأتمنى مخلصا أن يجري تذكر البيانات الواردة أعلاه عندما يذيع بعض الممثلين الصرب إدعاءات مفبركة فيما يتعلق بعدد الصرب الذين يعيشون في كرواتيا أو البوسنة والهرسك، وعدد اللاجئين والمشردين الصربيين.
    La creación de la Confederación no modificará la identidad internacional ni la personalidad jurídica de Croacia o de la Federación. UN لا يؤدي إنشاء الاتحاد الكونفدرالي الى تغيير الهوية الدولية أو الشخصية القانونية لكرواتيا أو للاتحاد الفدرالي.
    Croacia apoya también el establecimiento de una institución internacional permanente que se ocuparía de las violaciones más graves al derecho humanitario, ya sea en Rwanda, Somalia, Bosnia y Herzegovina, Croacia o Haití. UN وبالمثل، فإن كرواتيا تؤيد إنشاء مؤسسة دولية دائمة تعالج أفدح الانتهاكات للقانون اﻹنساني، سواء ارتكبت في رواندا أو الصومال أو البوسنة والهرسك أو كرواتيا أو هايتي.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desea señalar que el apoyo que algunos países han prestado a la política de Croacia, o su aprobación tácita, los hacen responsables del mantenimiento de la paz y la seguridad en la región. UN وتود حكومتي أن تشير إلى أن قيام بعض البلدان بدعم سياسة كرواتيا أو موافقتها الضمنية عليها، يُحمل هذه البلدان المسؤولية عن صون السلام واﻷمن في المنطقة.
    Según las decisiones que adopte el Consejo sobre los arreglos para la aplicación del acuerdo básico y del acuerdo marco de paz en Bosnia y Herzegovina, decidiré si esta operación de observadores militares de las Naciones Unidas deberá dirigirse desde Croacia o desde Bosnia y Herzegovina. UN وبناء على ما سيتخذه المجلس من مقررات بشأن الترتيبات المتعلقة بتنفيذ الاتفاق اﻷساسي وتنفيذ الاتفاق اﻹطاري للسلام في البوسنة والهرسك، سأحدد ما إن كان ينبغي توجيه عملية المراقبة هذه التي ستضطلع بها اﻷمم المتحدة من كرواتيا أو من البوسنة والهرسك.
    Muchos otros funcionarios croatas han hecho declaraciones análogas, que distan de ser de tal modo de " alentar " a los serbios a permanecer en Croacia o regresar a ésta. UN قد أدلى كثير من المسؤولين الكروات اﻵخرين ببيانات مماثلة تعتبر بعيدة عن كونها من النوع الذي " يشجع " على البقاء في كرواتيا أو العودة إليها.
    Como un nuevo gesto dirigido a las personas que tomaron las armas contra Croacia o se asociaron con los que lo hicieron, el Presidente de Croacia ha hecho en numerosas ocasiones ofrecimientos públicos de perdón y reconciliación. UN وكبادرة أخرى موجهة إلى اﻷشخاص الذين حملوا السلاح ضد كرواتيا أو أصبحوا مرتبطين بمن فعلوا ذلك، وجه رئيس كرواتيا في مناسبات عديدة إشارات علنية تعد بالعفو والمصالحة.
    Pero los mandamientos de secuestro no surten efecto en Croacia o la República Federativa de Yugoslavia, en donde no se cuenta con fuerzas de la OTAN para brindar la seguridad necesaria para la ejecución de los mandamientos. UN إلا أن أوامر التفتيش بقيت حبرا على ورق سواء في كرواتيا أو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اللتين لا وجود فيهما لقوة تابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي توفر الأمن لأجل تطبيق أمر صادر عن المحكمة.
    Hasta la fecha no se ha firmado ningún acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Croacia o el de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN ولم يوقع على أي اتفاق حتى اﻵن بين اﻷمم المتحدة وحكومة كرواتيا أو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Además, los Relatores siguen preocupados por los efectos psicológicos desalentadores que la suspensión ciertamente tendría sobre las minorías y poblaciones desplazadas que quisieran permanecer en Croacia o regresar al país... UN وبالاضافة إلى ذلك يظل المقررون يشعرون بالقلق إزاء اﻷثر النفسي المثبط الذي لا بد وأن يولده تعليق هذه اﻷحكام على اﻷقليات والسكان المشردين الذين يودون البقاء في كرواتيا أو العودة إليها ...
    Además, los Relatores siguen preocupados por los efectos psicológicos desalentadores que la suspensión ciertamente tendría sobre las minorías y poblaciones desplazadas que quisieran permanecer en Croacia o regresar al país... UN وبالاضافة إلى ذلك يظل المقررون يشعرون بالقلق إزاء اﻷثر النفسي المثبط الذي لا بد وأن يولده تعليق هذه اﻷحكام على اﻷقليات والسكان المشردين الذين يودون البقاء في كرواتيا أو العودة إليها ...
    Las cédulas de votación marcadas con la letra C, correspondientes a los Estados de Europa Oriental, que contengan el nombre de un Estado que no sea Croacia o Lituania o contengan los nombres de más de un Estado serán declaradas nulas. UN وسيعلــن بطلان بطاقات الاقتــراع التي تحمل العلامة " جيم " ، لدول أوروبا الشرقية، إذا تضمنت أسماء دول غير كرواتيا أو ليتوانيا، كذلك إذا تضمنت أسماء أكثر من دولة واحدة.
    Las cédulas de votación marcadas con la letra " C " , correspondientes a los Estados del Grupo de Estados de Europa Oriental, que contengan el nombre de un Estado que no sea Croacia o Lituania o contengan los nombres de más de un Estado serán declaradas nulas. UN وبطاقات الاقتراع المؤشر عليها " جيم " لدول أوروبا الشرقية سوف تعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير كرواتيا أو ليتوانيا وكذلك إذا تضمنت أكثر من اسم دولة واحدة.
    Las cédulas de votación marcadas con la letra " C " , correspondientes a los Estados de Europa Oriental, que contengan el nombre de un Estado que no sea Croacia o Lituania o contengan los nombres de más de un Estado serán declaradas nulas. UN بطاقات الاقتراع المؤشر عليها " جيم " لدول أوروبا الشرقية ستعلن باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير كرواتيا أو ليتوانيــا وكذلــك إذا تضمنــت اســم أكثر من دولة واحدة.
    Se prevé que la función del equipo de transición de la Oficina del Fiscal respecto del traslado o la remisión de las causas sea prácticamente la misma, en lo que se refiere a las actividades y el volumen de trabajo, en las tres jurisdicciones a las que se trasladarán o remitirán las causas, ya sean Bosnia y Herzegovina, Croacia o Serbia y Montenegro. UN من المتوقع أن يكون دور الفريق الانتقالي في مكتب المدعي العام في معالجة مسألة نقل القضايا أو إحالتها دورا واحدا عموما فيما يتعلق بأنشطة وعبء عمل الولايات القضائية الثلاثة جميعها، التي ستنقل أو تحال إليها القضايا، سواء كانت البوسنة والهرسك، أو كرواتيا أو صربيا والجبل الأسود.
    Las cédulas de votación identificadas con la letra " B " , para los Estados de Europa Oriental, serán declaradas nulas si contienen el nombre de un Estado que no sea Croacia o la República Checa, así como si en ellas figura el nombre de más de un Estado. UN وسيعلن بطلان بطاقات الاقتراع التي تحمل علامة " باء " المتعلقة بدول أوروبا الشرقية إذا تضمنت اسم دولة غير كرواتيا أو الجمهورية التشيكية، أو إذا تضمنت اسم أكثر من دولة واحدة.
    Toda cédula de votación identificada con la letra " B " , para el Grupo de Estados de Europa Oriental, que contenga el nombre de un Estado que no sea Croacia o que contenga el nombre de más de un Estado será declarada nula. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع المؤشر عليها بالحرف " باء " ، الخاصة بدول أوروبا الشرقية، باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير كرواتيا أو الجمهورية التشيكية أو أسماء أكثر من دولة واحدة.
    En mi informe S/25470 declaré que cualesquiera cambios en la composición y el despliegue de la UNPROFOR que fueran necesarios para el éxito de las negociaciones en curso respecto de Croacia o de Bosnia y Herzegovina se señalarían por separado a la atención del Consejo de Seguridad, junto con las estimaciones revisadas de sus consecuencias financieras. UN وقد ذكرت في تقريري S/25470، أن كل ما يقتضيه انجاح المشاورات الجارية من تغييرات في قوام قوة الحماية ووزعها، إما بالنسبة لكرواتيا أو بالنسبة للبوسنة والهرسك، سوف يعرض على حدة على انتباه المجلس هو وأي تنقيح آخر لتقديرات اﻵثار المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus