"croata de bosnia y herzegovina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكرواتي للبوسنة والهرسك
        
    • الكرواتية في البوسنة والهرسك
        
    • الكرواتي في البوسنة والهرسك
        
    Opiniones de la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina sobre la reforma constitucional de la entidad UN آراء الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك بشأن الإصلاح الدستوري للكيانين
    La Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina reafirmó su posición de mayor partido Croata de Bosnia y Herzegovina. UN وأعاد الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك تأكيد موقعه كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك.
    La Alianza de Socialdemócratas Independientes (SNSD), el Partido de Acción Democrática (SDA) y la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina (HDZ BiH) triunfaron en las comunidades serbias, bosnias y croatas, respectivamente. UN وقد فاز فيها الحزب الديمقراطي الاجتماعي المستقل، وحزب العمل الديمقراطي، والاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك ممثلة للشعوب التأسيسية الصرب والبشناق والكروات، على التوالي.
    Esto ha acarreado unos costos financieros tremendos a Croacia por la nueva ola de refugiados que produjo y, lo que es más importante, ha provocado un costo humano inmenso a la comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina. UN وقد تسببت هذه الهجمات بنفقات مالية باهظة تكبدتها كرواتيا بسبب الموجة الجديدة من اللاجئين، واﻷهم من ذلك أنها أدت إلى خسائر بشرية هائلة للطائفة الكرواتية في البوسنة والهرسك.
    El Fiscal ha presentado documentación en que se afirma que la negativa de notificar personalmente la acusación a Ivica Rajić se debe, en todo o en parte, a la negativa de la República de Croacia y de la comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina a cooperar con el Tribunal Internacional. UN وقد قدم المدعي العام مستندات تؤكد أن عدم تبليغ لائحة الاتهام إلى إيفيكا راييتش إنما يعزى كلا أو جزءا إلى عدم تعاون جمهورية كرواتيا والجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك مع المحكمة الدولية.
    Partido Rural Croata de Bosnia y Herzegovina UN الحزب الريفي الكرواتي في البوسنة والهرسك
    La Asamblea Nacional Croata extrainstitucional se reunió el 19 de abril en Mostar y ha servido en gran medida de plataforma para la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina y la Unión Democrática Croata de 1990. UN 30 - افتتحت في موستار في 19 نيسان/أبريل الجمعية الوطنية الكرواتية الخارجة عن الإطار المؤسسي وعملت على وجه العموم كمنصة للاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك والاتحاد الديمقراطي الكرواتي - 1990.
    Pese a los gestos de compromiso de la mayoría de los partidos que participan en este proceso de facilitación, la persistente inflexibilidad de dos de los principales partidos de Mostar (la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina y el Partido de Acción Democrática) ha impedido hasta el momento que se resuelva esta transgresión de los Acuerdos de Dayton. UN وعلى الرغم من بوادر تتجه نحو حل وسط من معظم الأحزاب المشاركة في عملية التيسير هذه، فاستمرار تصلب أكبر حزبين في موستار، وهما حزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك وحزب العمل الديمقراطي، حال حتى الآن دون التوصل إلى حل لهذا الانتهاك لاتفاق دايتون.
    El 16 de diciembre de 2013, la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina presentó enmiendas a la Ley Electoral de Bosnia y Herzegovina para permitir la celebración de elecciones locales en Mostar, que reflejaban esencialmente la solución propuesta por ese partido que ya había sido rechazada por otros partidos. UN ٦٢ - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، عرض الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك إدخال تعديلات على قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك تجيز إجراء انتخابات محلية في موستار، وتعكس هذه التعديلات في جوهرها الحل الذي اقترحه هذا الحزب والذي كانت أحزاب أخرى قد رفضته.
    La falta de voluntad real por parte de la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina y del Partido de Acción Democrática de encontrar una solución acorde con la resolución dictada por el Tribunal sigue causando honda preocupación y ha provocado el deterioro de los servicios prestados a los ciudadanos de Mostar. UN ولا يزال الافتقار إلى التزام جدي من قبل الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك وحزب العمل الديمقراطي من أجل إيجاد حل يتماشى مع حكم المحكمة يثير قلقا كبيرا وأدى إلى تدهور الخدمات المقدمة إلى مواطني موستار.
    En julio, los dirigentes de la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina (HDZ BiH) y HDZ 1990, Dragan Covic y Bozo Ljubic, respectivamente, hicieron declaraciones casi idénticas en el sentido de que otra opción era una tercera entidad (presumiblemente dominada por los croatas). UN وفي تموز/يوليه، أبدى دراغان كوفيتش وبوجو ليوبيتش، زعيما حزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك وحزب الاتحاد الديمقراطي 1990 (على التوالي)، تعليقين متطابقين تقريبا حيث طرحا خيارا يتمثل في إقامة كيان ثالث (من المفترض أن يسيطر عليه الكروات).
    El Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina está examinando actualmente una segunda moción presentada por la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina contra una disposición del estatuto del municipio de Mostar y contra disposiciones de la Ley electoral y la Constitución Federal de Bosnia y Herzegovina que fueron promulgadas por el Alto Representante y que unificaron el gobierno municipal en Mostar. UN 66 - وتنظر المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك حاليا في طعن ثانٍ قدمه الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك في حكم وارد في النظام الأساسي لمدينة موستار وفي أحكام واردة في قانون الانتخابات والدستور الاتحادي للبوسنة والهرسك سنها الممثل السامي، وتنص على توحيد إدارة المدينة في موستار.
    Algunos políticos de la Federación también han utilizado una retórica negativa, y algunos dirigentes de la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina y de la Unión Democrática Croata de 1990 siguen ejerciendo presión a favor de una tercera entidad con una mayoría croata y han restablecido el Consejo Nacional Croata. UN واستخدم بعض السياسيين في الاتحاد أيضا خطابا ممجوجا، ولا يزال بعض القادة في الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك والاتحاد الديمقراطي الكرواتي - 1990 يمارسون الضغط لإنشاء كيان ثالث يضم أغلبية كرواتية كما أعادوا إحياء المجلس الوطني الكرواتي.
    En los cantones de Herzegovina-Neretva y Bosnia Central, el Partido Socialdemócrata, el Partido de Acción Democrática y la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina parecen estar a punto de llegar a un acuerdo sobre los términos que permitirían el establecimiento de gobiernos de coalición, aunque el acuerdo final sigue siendo difícil de alcanzar. UN ففي كانتوني الهرسك - نيريتفا، والبوسنة الوسطى، بدا أن الحزب الديمقراطي الاجتماعي وحزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك اقتربت من الاتفاق على شروط تمكن من إنشاء حكومة ائتلافين، بالرغم من أن الاتفاق النهائي ظل بعيد المنال.
    El Fiscal alega que, desde los primeros días del establecimiento de la Comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina, ésta estuvo dominada políticamente por Croacia. UN ويدعي المدعي العام أنه منذ اﻷيام اﻷولى ﻹنشاء الجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك كانت هذه الجماعة خاضعة سياسيا لكرواتيا.
    Acogimos complacidos la declaración de la República Croata de Herzeg-Bosnia como resultado inevitable de los difíciles y trágicos sucesos, provocados primero por la agresión serbia y luego por la agresión musulmana, como expresión de la voluntad política del pueblo Croata de Bosnia y Herzegovina y como garantía de su soberanía e igualdad en una Bosnia y Herzegovina integrada e independiente. UN لقد رحبنا باعلان الجمهورية الكرواتية في البوسنة والهرسك كنتيجة حتمية لﻷحداث الصعبة والمفجعة التي نجمت، في أول اﻷمر، عن العدوان الصربي وبعد ذلك عن العدوان الاسلامي، كتعبير عن الارادة السياسية للشعب الكرواتي في البوسنة والهرسك، وكضمان لسيادته وللمساواة في البوسنة والهرسك الموحدة والمستقلة.
    Las pruebas presentadas por el Fiscal indican que el ataque a la aldea de Stupni Do formó parte de los enfrentamientos ocurridos en Bosnia central y meridional entre el HVO (las fuerzas armadas de la Comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina) por un lado, y las fuerzas del Gobierno de Bosnia, por el otro. UN ٩ - تشير اﻷدلة التي أدلى بها المدعي العام إلى أن الهجوم على قرية ستوبني دو كان جزءا من صدامات حدثت في وسط البوسنة وجنوبها بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي )القوات المسلحة للجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك( من جهة، وقوات الحكومة البوسنية من جهة أخرى.
    El conflicto puede clasificarse como internacional sobre la base de la participación militar directa de Croacia en [Bosnia] y la existencia de hostilidades derivadas de esa participación, y la existencia de hostilidades entre [Bosnia] y la comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina, que estaba estrechamente relacionada con Croacia y sus fuerzas armadas, y controlada por ellos. UN ]يمكن[ تصنيف هذا النزاع نزاعا دوليا على أساس التورط المباشر لكرواتيا في ]البوسنة[ ووجود أعمال عدائية ناتجة عن ذلك، ووجود أعمال عدائية بين ]البوسنة[ والجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك الوثيقة الارتباط بكرواتيا وقواتها المسلحة والخاضعة لسيطرتها.
    La Sala de Primera Instancia ha comprobado que la Comunidad Croata de Bosnia y Herzegovina y el Consejo de Defensa Croata pueden considerarse agentes de Croacia, por lo que el conflicto entre el Consejo de Defensa Croata y el Gobierno de Bosnia puede considerarse de carácter internacional a los efectos de la aplicación del régimen de sanciones contra las infracciones graves. UN ٥٣ - وقد وجدت الدائرة الابتدائية أن الجماعة الكرواتية في البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي يمكن اعتبارها بمثابة عملاء لكرواتيا بحيث يمكن اعتبار النزاع بين مجلس الدفاع الكرواتي والحكومة البوسنية بأنه ذو طابع دولي ﻷغراض تطبيق نظام الانتهاكات الجسيمة.
    La Unión Democrática Croata consolidó su posición de mayor partido Croata de Bosnia y Herzegovina. UN وعزز الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك مكانته كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك.
    La agrupación de partidos populares europeos suspendió subsiguientemente el carácter de miembro en ese cuerpo de la Unión Democrática Croata de Bosnia y Herzegovina. UN وكانت نتيجة ذلك تعليق مجموعة أحزاب الشعب الأوروبية عضوية حزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك بوصفه عضوا منتسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus