"cruce de la frontera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبور الحدود
        
    • العبور الحدودية
        
    • عبور حدود
        
    • المعبر الحدودي
        
    • بعبور الحدود
        
    De la misma forma, la UNAMIR habría de vigilar los puestos de cruce de la frontera y el despliegue de las partes en conflicto. UN وتراقب البعثة أيضا نقاط عبور الحدود ونشر قوات طرفي النزاع.
    De la misma forma, la UNAMIR habría de vigilar los puestos de cruce de la frontera y el despliegue de las partes en conflicto. UN وتراقب البعثة أيضا نقاط عبور الحدود ونشر قوات طرفي النزاع.
    Los puntos de cruce de la frontera con la República Federativa de Yugoslavia por el Danubio han sido cerrados al tráfico y se ha informado de que la circulación por ellos es muy reducida. UN وأغلقت نقاط عبور الحدود مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عبر نهر الدانوب أمام حركة المرور وتردد أن الحركة بطيئة للغاية.
    32. A juicio del Coordinador de la Misión, en la mayoría de los puestos de cruce de la frontera el nivel de inspección aduanera de los vehículos es bueno. UN ٣٢ - وفي تقدير منسق البعثة، تجري عمليات تفتيش المركبات في معظم نقاط العبور الحدودية بشكل جيد.
    cruce de la frontera entre la República Federativa de Yugoslavia y Croacia por la tarde. UN بعد الظهر، عبور حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية/ كرواتيا.
    Se comprobó la complicidad de la policía, que exigía pagos extorsivos a título de protección, hacía arreglos directos para el transporte y el cruce de la frontera y frecuentaba los burdeles. UN وهناك وثائق تشهد على اشتراك الشرطة في هذا العمل من خلال ابتزاز اﻷموال مقابل توفير الحماية لهؤلاء النساء واتخاذ الترتيبات اللازمة لتمكينهن من عبور الحدود ونقلهن وحماية المواخير.
    Por consiguiente, la conclusión a que se llegó fue que el rastro que aparecía en el radar no indicaba una violación del cruce de la frontera y el vuelo no fue una violación observada desde tierra. UN لذا، فقد انتهى الرأي إلى أن المسار الذي أظهره الرادار لم يدل على انتهاك يتمثل في عبور الحدود وأن التحليق لم يمثل انتهاكا شوهد من المواقع اﻷرضية.
    50. En Metaljka se impidió el 16 de febrero el cruce de la frontera de una cantidad excesiva de alimentos. UN ٥٠ - وفي ١٦ شباط/فبراير، مُنعت في ميتاليكا، كميات مفرطة من المواد الغذائية من عبور الحدود.
    28. Durante algunos períodos del mes de marzo los oficiales de aduana en los cuatro puntos de cruce de la frontera del sector Alpha cumplieron con mucha menor intensidad las tareas de inspección. UN ٢٨ - وخلال بعض الفترات في آذار/مارس، انخفض بصورة ملحوظة أداء موظفي الجمارك في نقاط عبور الحدود اﻷربع في قطاع ألفا.
    Hay efectivos de la POLRI ubicados en los puestos de cruce de la frontera, que se encargan de vigilar y encauzar la corriente de personas internamente desplazadas que regresan a Timor Oriental. UN وتوجد عناصر من الشرطة الوطنية اﻹندونيسية عند مواقع عبور الحدود لرصد وإدارة تدفق المشردين داخليا العائدين إلى تيمور الشرقية.
    Se prevé que esto continuará según arreglos especiales hasta que se concierte un acuerdo amplio entre la INTERFET y el TNI sobre el cruce de la frontera. UN ومن المتوقع أن يستمر ذلك على أساس كل حالة على حدة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق شامل بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية بشأن عبور الحدود.
    Las Partes convienen en agilizar, durante el período de urgencia del régimen provisional, los trámites de cruce de la frontera para giras organizadas de ciudadanos de las Partes, así como de terceros países. UN ويتفق الطرفان على التعجيل، خلال فترة النظام المؤقت، بإجراءات عبور الحدود للأفواج السياحية المنظمة لمواطني الطرفين ولمواطني البلدان الأخرى على حد سواء.
    - Organice o facilite el ingreso ilegal, el cruce de la frontera o la permanencia de personas o grupos que participen en dicho tráfico. UN - تنظيم أو تيسير الدخول أو عبور الحدود أو الإقامة بصورة غير مشروعة لأشخاص أو جماعات ضالعين في تجارة غير مشروعة.
    Actualmente se está instalando equipo móvil de tecnología de la información en los puntos de cruce de la frontera por ferrocarril y en los puntos de cruce temporales de la frontera por tierra. UN ويجري تركيب المعدات المتنقلة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات داخل نقاط عبور الحدود بالسكك الحديدية ونقاط عبور الحدود البرية المؤقتة.
    Se ha hecho un diagrama de cada rastro para mostrar el punto de detección, el punto de cruce de la frontera y el lugar en que el rastro se desvaneció. UN وقد وضعت رسوم بيانية لكل أثر من تلك اﻵثار لبيان نقطة اكتشافه ونقطة العبور الحدودية والنقطة التي اختفى فيها من شاشة الرادار.
    La Fuerza de Defensa y el Cuerpo de Policía de Belice vigilan los principales puntos de cruce de la frontera, sobre todo de la frontera con Guatemala. UN تقوم قوات بليز الدفاعية وإدارة شرطة بليز في الوقت الراهن بإجراء دوريات على الحدود في مناطق العبور الحدودية الرئيسية، وبخاصة على الحدود بين بليز وغواتيمالا.
    Las autoridades aduaneras kosovares comenzaron a aplicar esta política de forma inmediata en los puntos de cruce de la frontera y la línea divisoria en todo el territorio de Kosovo, con la excepción de los puestos 1 y 31 a cargo de la EULEX en el norte. UN وبدأت سلطت جمارك كوسوفو في تنفيذ تلك السياسة فورا في نقاط العبور الحدودية في أنحاء كوسوفو باستثناء البوابتين 1 و 31 اللتان يعمل بهما أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي في الشمال.
    Los procedimientos para el cruce de la frontera estatal están regulados mediante la Ley Federal No. 4631-1, de 1° de abril de 1993, con sus modificaciones y adiciones correspondientes. UN وتنظم إجراءات عبور حدود الدولة بموجب القانون الاتحادي رقم 4730-1 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1993، في صورته المعدلة والمكمّلة.
    Al abandonar Bosnia y Herzegovina, el extranjero contra quien se hubiese impuesto una medida de expulsión se presentará ante el oficial autorizado para controlar el cruce de la frontera estatal. UN ويقوم الأجنبي الذي صدر بحقه إجراء طرد بتسجيل نفسه لدى المسؤول المخول لمراقبة عملية عبور حدود الدولة أثناء مغادرته للبوسنة والهرسك.
    La Parte objeto de la inspección permitirá el paso irrestricto del equipo de inspección en el cruce de la frontera señalado en el anuncio como punto de entrada y de salida. UN يكفل الطرف الخاضع للتفتيش لفريق التفتيش حرية المرور دون عراقيل إلى المعبر الحدودي المحدد كنقطة للدخول و/أو الخروج.
    16. Examen de las infracciones administrativas relacionadas con el cruce de la frontera. UN 16 - النظر في حالات الانتهاك الإداري المتصلة بعبور الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus