"cruzó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبرت
        
    • وعبر
        
    • تجاوز
        
    • بعبور
        
    • يعبر
        
    • تخطى
        
    • تعبر
        
    • اجتاز
        
    • وقد عبر
        
    • عبَر
        
    • عبروا
        
    • تقاطعت
        
    • عبرَ
        
    • عبوره
        
    • اجتازت
        
    La tengo. cruzó la frontera a Francia, seis horas después del secuestro. Open Subtitles وجدتها ، الشاحنة عبرت لفرنسا بعد ست ساعات من الإختطاف
    Sin embargo, los monitores pudieron seguir con la vista la marcha del camión y comprobaron que cruzó a Bosnia y Herzegovina. UN لكن المراقبين تمكنوا من تعقب الشاحنة المقفلة بالعين المجردة وأكدوا أنها عبرت بالفعل الى البوسنة.
    En un caso, un vehículo con matrícula kuwaití que pertenecía a una empresa de servicios de comedor contratada por la UNIKOM cruzó la frontera por error y fue confiscado por la policía iraquí. UN وفي حالة واحدة عبرت مركبة مسجلة في الكويت مملوكة لمقاول تقديم الطعام الحدود خطأ وصادرتها الشرطة العراقية.
    Al serle denegada la entrada, tomó el desvío y llevó la lata hasta una colina del lado bosnio, volvió a su automóvil y cruzó con él a Bosnia sin contratiempos. UN وعندما منع من الدخول، ذهب إلى الممر وأخذ الصفيحة إلى الجانب البوسني فوق التل ثم عاد وعبر إلى البوسنة بدون مشاكل.
    Pero solo una de nosotras cruzó la línea de la cual no podemos volver. Open Subtitles ولكن فقط واحداً منا قد تجاوز الحد حيث لا يمكن العوده منه
    Un editor de Der Spiegel cruzó la frontera con nombre falso el 27 y pasó 4 horas aquí. Open Subtitles لقد قام محرر من صحيفة المرآة بعبور الحدود باسم مزيف يوم السابع والعشرين
    No, ví que algo cruzó la carretera, pero no se decirle si era ella. Open Subtitles لا، رأيت شيء يعبر الطريق، لكني لا أستطيع ان اقول ان كانت هي
    Un vehículo libanés cruzó la línea azul y se adentró 75 metros en territorio israelí en la zona citada. UN عبرت مركبة لبنانية الخط الأزرق متوغلة مسافة 75 مترا داخل الأراضي الإسرائيلية عند الـ UTM المذكور
    Cash lo cruzó y vivió el tiempo de su querido Colt, probando una vez más que el amor es más fuerte que la carne Open Subtitles عبرت النقدية أكثر من ذلك وعاش الوقت من كولت الحبيب لها. تقديم مرة أخرى
    Sólo un vehículo cruzó la verja del templo a esa hora. Open Subtitles سيارة واحدة فقط عبرت بوابة المعبد تقريباً في وقت حدوث الجرائم
    Disculpa, ¿cruzó las montañas Rocosas en una carroza? Open Subtitles عفواً هي عبرت بين الصخور في عربة مغطاة ؟
    Piensa que quien cruzó mal fue ella. Open Subtitles لـكن الـفتاة عبرت الطريق في الوقت الذي لاينـبغي عليـها ذلـك
    cruzó la frontera y se fue a Juárez hace como 10 años. Open Subtitles لقد عبرت الحدود إلي جوريس منذ عشرة أعوام تقريبا محتمل ..
    El personal de la UNPROFOR detectó un rastro, presuntamente de un helicóptero, a 40 kilómetros al noroeste de Tuzla, que cruzó la frontera en dirección a Croacia y finalmente desapareció al sobrevolar la frontera entre Croacia y Serbia. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٠٤ كيلومترا إلى الشمال الغربي من توزلا، وعبر الهدف الحدود إلى كرواتيا وفقد أخيرا على الحدود بين كرواتيا وصربيا.
    Descripción Un hombre cruzó la Línea Azul y avanzó diez metros en las proximidades del puesto técnico 16 UN تجاوز رجل واحد الخط الأزرق بعشرة أمتار بالقرب من المركز التقني 16
    En lugar de eso, el cruzó todo el camino hasta allí. Open Subtitles بدلاً من أن يقوم بعبور كل الطريق الى هناك
    Y Mills no cruzó la frontera así que está escondido en algún lado, muerto o el tipo es un maldito fantasma. Open Subtitles و ميلز لم يعبر الحدود الولايه إما انه مختبئ فى مكان ما او ان الرجل هو عباره عن شبح
    Hace 29 años, mi padre cruzó una línea doble. Open Subtitles منذ 29 عامًا تخطى أبي الطريق .. حيث يُحظر التجاوز
    cruzó a Canadá por la frontera I-94 a las 11:47 P.M. del martes. Open Subtitles وجدت في كندا تعبر الخدود 94 يوم الثلاثاء الساعة 11: 47
    El rastro cruzó la frontera hacia Croacia y desapareció a 10 kilómetros al oeste de Split. UN وقد اجتاز المسار الحدود الى داخل كرواتيا ثم اختفى على بعد ١٠ كيلومترات غربــي سبليت.
    Personal de la UNPROFOR detectó a 15 kilómetros al oeste de Bijelina un rastro, presuntamente de un helicóptero, el cual cruzó la frontera hacia la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) y desapareció a 15 kilómetros al sudoeste de Ruma. UN كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥١ كيلومترا جنوب غرب روما.
    El presidente de EEUU, Woodrow Wilson, cruzó el Atlántico para poner a prueba su idealismo. Open Subtitles الرّئيس الأمريكي "وودرو ويلسون" عبَر الأطلنطي لوضع مثاليته موضع الإختبار
    En un caso un grupo de 21 hombres, mujeres y niños iraquíes cruzó la frontera con Kuwait en busca de asilo. UN وشمل أحد الانتهاكات مجموعة من العراقيين تضم ٢١ رجلا وامرأة وطفلا عبروا الحدود إلى الكويت طلبا للجوء.
    Pero en 2007, mi camino se cruzó de nuevo con la escritura Indus. TED لكن في عام 2007، تقاطعت دروبي مرة أخرى مع النص الاندوسي
    A las 10:01 horas... el enemigo cruzó la NLL, cambio. Open Subtitles في الساعة 10: 01، العدو عبرَ خط الحدود الشمالي، حوّل.
    Así que el conejo cruzó la calle porque creyó haber visto unas zanahorias. Open Subtitles لذا صادف الأرنب أثناء عبوره الشّارع لأنه اعتقد رأيته لبعض الجزر
    52. En Vracenovici, una camioneta cruzó la frontera por el punto de cruce fronterizo el 20 de febrero a las 20.55 horas, después de la hora de cierre. UN ٥٢ - وفي الساعة ٥٥/٢٠ يوم ٢٠ شباط/فبراير، اجتازت عربة مغلقة نقطة العبور الحدودية في فراتسينوفيتسي بعد إغلاقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus