El Ministerio de CTT era una entidad gubernamental de la Arabia Saudita durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ووزارة البريد والبرق والهاتف كيان حكومي سعودي وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
5. Recomendación para el Ministerio de CTT, la DGC | UN | 5- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف والمديريـة |
6. Indemnización recomendada para el Ministerio de CTT, la DGC y la SMO 57 | UN | 6 - التعويـض الموصـى به لوزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد ووكالة وزارة |
5. Recomendación para el Ministerio de CTT, la DGC y la SMO | UN | 5- توصيـة بشـأن وزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية |
Cuadro 6 Indemnización recomendada para el Ministerio de CTT, la DGC y la SMO | UN | الجدول 6 - التعويض الموصى به لوزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد |
2. Recomendación para el Ministerio de CTT, | UN | 2- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقـة |
Las alertas amarilla y roja, que representan situaciones de ataque inminente y en curso, respectivamente, se anuncian a nivel nacional o regional y se aplican a todos los edificios de telecomunicaciones de la sede del Ministerio de CTT en Riad o en cada región. | UN | ومرحلتا الإنذار الصفراء والحمراء، اللتان تمثلان حالتي هجوم وشيك وفعلي على التوالي، تعلنان على أساس وطني أو إقليمي وتسريان على كل مبنى للاتصالات السلكية في مقر وزارة البريد والبرق والهاتف في الرياض أو في كل منطقة. |
203. La Dirección General de Correos ( " DGC " ) y la Secretaría de Mantenimiento y Operaciones (la " SMO " ) eran entidades gubernamentales de la Arabia Saudita adscritas al Ministerio de CTT cuando el Iraq invadió y ocupó Kuwait. | UN | 203- والمديرية العامة للبريد ومكتب وكيل وزارة العمليات والصيانة هما كيانان حكوميان سعوديان ملحقان بوزارة البريد والبرق والهاتف وقت غزو العراق واحتلاله للكويت. |
2. Recomendación para el Ministerio de CTT, Región Central | UN | 2- توصية بشأن وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الوسطى) |
196. El Ministerio de Correos, Telégrafos y Teléfonos (el " Ministerio de CTT " ) ha presentado cinco reclamaciones las reclamaciones de la Dirección General de Correos y la Secretaría de Mantenimiento y Operaciones y de cuatro regiones del Ministerio de CTT, en las que se pide indemnización por presuntas pérdidas directas sufridas como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 196- قدمت وزارة البريد والبرق والهاتف خمس مطالبات، تشمل مطالبات المديرية العامة للبريد ومكتب وكيل وزارة العمليات والصيانة، وأربع مناطق تابعة لوزارة البريد والبرق والهاتف، تلتمس فيها التعويض عن خسائر مباشرة أكدت الجهة المطالبة أنها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
202. De conformidad con los motivos expuestos en el párrafo 46 supra, el Grupo considera que la aplicación de los procedimientos de emergencia del Ministerio de CTT fue una respuesta razonable y proporcionada a la amenaza de acción militar que se cernió sobre la Arabia Saudita en el período en cuestión. | UN | 202- ووفقاً للأسباب المبينة في الفقرة 46 أعلاه، يرى الفريق أن تنفيذ إجراءات الطوارئ لوزارة البريد والبرق والهاتف هو استجابة معقولة ومتناسبة مع التهديد بشن عمليات عسكرية الذي تعرضت له المملكة العربية السعودية خلال الفترة ذات الصلة. |
224. Sobre la base de sus conclusiones relativas a la reclamación del Ministerio de CTT, la DGC y la SMO, el Grupo recomienda que se pague una indemnización total de 1.045.078 riyales. | UN | 224- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة وزارة البريد والبرق والهاتف والمديرية العامة للبريد ومكتب وكيل وزارة العمليات والصيانة، يوصي الفريق بدفع تعويضات بمبلغ إجمالي قدره 078 045 1 ريالاً سعودياً. |
225. El Ministerio de CTT (Región Central) abarca una sede central y cuatro distritos, Ciudad de Riad, Distrito de Riad, Al Qassim y Ha ' il. | UN | 225- تتألف وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الوسطى) من مقر مركزي وأربع مناطق هي مدينة الرياض ومنطقة الرياض والقصيم وحائل. |
271. El Ministerio de CTT (Región Meridional) abarca una sede central y tres distritos situados a lo largo de la frontera meridional de Arabia Saudita con el Yemen. | UN | 271- تشمل وزارة البريد والبرق والهاتف (المنطقة الجنوبية) مقراً مركزياً وثلاثة أقاليم متاخمة للحدود الجنوبية للمملكة العربية السعودية مع اليمن. |
197. Además de las reclamaciones por daños y perjuicios causados a bienes inmuebles y materiales, los cinco reclamantes del Ministerio de CTT piden asimismo indemnización por los costos en que incurrieron para aplicar los procedimientos de emergencia del Ministerio de CTT con el fin de mantener una capacidad de telecomunicaciones adecuada durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 197- وبالإضافة إلى المطالبات بجبر الأضرار اللاحقة بالممتلكات المادية والملموسة، تلتمس أيضاً الجهات المطالبة الخمس لوزارة البريد والبرق والهاتف التعويض عن التكاليف المتكبدة لتنفيذ إجراءات الطوارئ التي اتخذتها الوزارة من أجل تأمين طاقة مناسبة من الاتصالات اللاسلكية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
vii) Mejora de la centralita automática privada digital y sistema de conversión de voz para ajustarse a la modalidad de transferencia asíncrona, que permitirá la consolidación de las líneas de la CTT y la mejora del servicio telefónico y facilitará el acceso al sistema de la red mundial de las Naciones Unidas. | UN | ' ٧ ' تحسين المقسم الرقمي التلقائي الخاص ونظام البريد الصوتي لاستيعاب تكنولوجيا أسلوب التحويل اللامتزامن، الذي سيجعل باﻹمكان توحيد خطوط الهيئة الوطنية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية وتحسين خدمة الهاتف، وسيؤدي الى تعزيز سبل الوصول الى نظام الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة. |