"cuántos casos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الحالات التي
        
    • عدد القضايا التي
        
    • كم عدد القضايا
        
    • كم قضية
        
    • وعدد الحالات
        
    • هو عدد الحالات
        
    • هو عدد قضايا
        
    • عن عدد القضايا
        
    • عن عدد حالات
        
    • هو عدد المرات
        
    • ومعرفة عدد الحالات
        
    • وما هو عدد حالات
        
    Si es así, ¿en cuántos casos lo ha hecho y qué medidas ha adoptado? UN فإذا كان الجواب على ذلك بالايجاب، فما هو عدد الحالات التي حقق فيها المكتب وما هي التدابير التي اتخذها؟
    Desea saber también cuántos casos se han llevado a los tribunales desde la promulgación de la ley y si las mujeres de grupos minoritarios tienen conocimiento de su existencia. UN واستفسرت أيضا عن عدد القضايا التي رُفعت إلى المحكمة منذ سريان هذا القانون وعما إذا كانت نساء الأقليات على علم بوجوده.
    ¿Cuántos casos crees que hay en los que puedan usar a alguien como tú? Open Subtitles كم عدد القضايا التي يحتاج حقا لمواهبك في حلها؟
    No importa cuántos casos resolvamos, siempre hay más. Open Subtitles لا يهم كم قضية نحلها يوجد دائما المزيد
    En efecto, sólo así será posible determinar si la pena de muerte se ha impuesto únicamente por los " delitos más graves " , como se establece en el Pacto, y en cuántos casos se ha ejecutado. UN فهذه اﻹحصاءات تمكن فعلاً من تبيّن ما إذا كانت عقوبة اﻹعدام لا تصدر إلا في حالة " أشد الجرائم خطورة " مثلما يطلب العهد ذلك وعدد الحالات التي تنفذ فيها عقوبة اﻹعدام.
    Sírvase indicar cuántos casos de discriminación contra la mujer en el empleo han sido denunciados por la Inspección de Leyes Sociales en ausencia de una denuncia oficial y proporcione detalles sobre su resolución. UN ما هو عدد قضايا التمييز ضد المرأة في مجال العمل التي سجلتها هيئة التفتيش المعنية بالقوانين الاجتماعية دون تقديم شكوى رسمية بشأنها، كما يرجى تقديم تفاصيل عما آلت إليـه.
    Debe además indicar cuántos casos han presentado las mujeres ante los tribunales con arreglo a la nueva disposición. UN كما ينبغي للوفد أن يشير إلى عدد الحالات التي عرضتها النساء أمام المحاكم وفقا للقانون الجديد.
    Además, dado que la delegación indicó que la Convención prima sobre cualquiera otra disposición en contrario de la Ley de la familia, será interesante saber en cuántos casos se invocó la Convención y ésta efectivamente prevaleció. UN وبما أن الوفد أشار إلى أن للاتفاقية الأولوية على الأحكام الأخرى التي لا تنسجم معها في قانون الأسرة، فمن الأهمية بمكان معرفة عدد الحالات التي تحدث ويتم فيها اللجوء إلى الاتفاقية.
    En los informes del Mediador sobre casos de discriminación debe indicarse cuántos casos afectan a mujeres, hombres, niñas y niños, respectivamente. UN ولابد أن تبين تقارير أمين المظالم عن التمييز عدد الحالات التي تشتمل على نساء ورجال وفتيات وفتيان على التوالي.
    Consulta si los jueces que se ocupan de esos litigios reciben formación especializada y cuántos casos se han sometido a los tribunales competentes. Pregunta también si las mujeres que demandan en tales asuntos tienen derecho a asistencia jurídica. UN وهل يتلقى القضاة الذين ينظرون في مثل هذه المنازعات تدريباً متخصصا، وكم عدد القضايا التي عُرضَت أمام المحاكم المختصة؟ وهل من حق النساء اللاتي يُقمن مثل هذه الدعاوى الحصول على مساعدة قانونةي؟
    ¡Por favor! ¿Cuántos casos tuvimos con un mayordomo como potencial sospechoso? Open Subtitles بربّك، كم عدد القضايا التي لدينا في الواقع حيث يكون رئيس الخدم المشتبه به المحتمل؟
    ¿En cuántos casos estás tan involucrado personalmente? Open Subtitles كم قضية أنت منخرط فيها لهذه الدرجة؟
    Además, desea saber por qué no se evacuaron las oficinas cuando se realizaron trabajos en el piso 39 del edificio de la Secretaría y cuántos casos de enfermedades causadas por el asbesto fueron denunciados al Servicio Médico. UN كما أبدى رغبته في معرفة الأسباب التي حالت دون إخلاء الطابق التاسع والثلاثين من مقر الأمانة العامة في أثناء الأشغال الجارية فيه، وعدد الحالات المَرَضية المتصلة بالأسبستوس التي بلّغت إلى الدائرة الطبية.
    El Comité señala, no obstante, que el Estado parte no ha demostrado si en asuntos relativos a la libertad de expresión se ha seguido con éxito el procedimiento de supervisión, ni en cuántos casos se ha seguido con éxito ese procedimiento. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت إجراءات المراجعة القضائية قد طُبقت بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير أو ما هو عدد الحالات المعنية.
    Sírvase indicar cuántos casos de discriminación contra la mujer en el empleo han sido denunciados por la Inspección de Leyes Sociales en ausencia de una denuncia oficial y proporcione detalles sobre su resolución. UN ما هو عدد قضايا التمييز ضد المرأة في مجال العمل التي سجلتها هيئة التفتيش المعنية بالقوانين الاجتماعية دون تقديم شكوى رسمية بشأنها، كما يرجى تقديم تفاصيل عما آلت إليه.
    Se pregunta cuántos casos de poligamia se han procesado conforme a Código de la Familia. UN وتساءلت عن عدد حالات تعدد الزوجات التي جرت ملاحقتها قضائياً بموجب قانون الأسرة.
    27. Sírvanse proporcionar información adicional sobre las condiciones que rigen la aprobación o autorización de reuniones públicas y, en particular, indicar si puede apelarse la denegación de una autorización y en qué condiciones. ¿En cuántos casos se han apelado denegaciones de autorización y en cuántos casos se han desestimado esos recursos y por qué motivos? UN 27- يرجى تقديم معلومات إضافية عن الشروط التي تنظِّم الموافقة على الاجتماعات العلنية أو الترخيص بها، وبوجه خاص، بيان ما إذا كان من الممكن، الطعن في رفض ترخيص، والشروط التي يتم بموجبها ذلك، وما هو عدد المرات التي تم فيها الطعن في رفض الترخيص، وعدد المرات التي رُفِض فيها هذا الطعن وما هي أسباب الرفض؟
    Dado que las decisiones del Canciller de Justicia no son vinculantes, sería útil saber qué curso se les ha dado y en cuántos casos sus recomendaciones se han aplicado integralmente. UN وبما أن قرارات المستشار العدلي غير ملزمة، فإنه من المفيد معرفة الإجراءات التي اتُّخذت بشأنها فعليا، ومعرفة عدد الحالات التي نُفِّذت فيها توصياته بالكامل.
    También desearía saber cómo asegura Camboya la protección efectiva de las mujeres trabajadoras, cuántos casos de discriminación se han presentado ante los tribunales y cuántas investigaciones en relación con dichos casos han llevado a cabo las autoridades. UN وقالت إنها ستكون ممتنة أيضاً لمعرفة كيف تضمن كمبوديا الحماية الفعالة للعاملات، وما هو عدد حالات التمييز التي قُدِّمَت إلى المحاكم، وما هو عدد حالات التحقيق ذات الصلة التي قامت بها السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus