"cuadrados de terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مربع من الأراضي
        
    • مربع من المناطق
        
    • مربعة من الأراضي
        
    • مربع من اﻷرض
        
    • مربعا
        
    :: Hasta 10 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad de la Fuerza y las tareas que le han sido encomendadas UN :: تطهير وإتاحة ما تصل مساحته إلى 10 مليون متر مربع من الأراضي من أجل تحرك القوة وإنجاز المهام المنوطة بها
    :: Hasta 30 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad de la fuerza y las tareas encomendadas UN :: تطهير ما تصل مساحته إلى 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها
    Millones de metros cuadrados de terreno despejados y liberados UN مليون متر مربع من الأراضي تم تطهيرها والتصريح باستخدامها
    El Centro de Coordinación de las Actividades Relativas a las Minas coordinó el despejo de más de 4 millones de metros cuadrados de terreno minado en el Líbano meridional. UN وقام مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بمواصلة عمليات التطهير على مساحة 4 ملايين متر مربع من المناطق الموبوءة بالألغام في الجنوب اللبناني.
    En total se han destruido 14.000 minas y han quedado despejados más de siete kilómetros cuadrados de terreno. UN ودُمّر ما مجموعه 000 14 لغم وطُهّر من الألغام ما يزيد على سبعة كيلومترات مربعة من الأراضي.
    26. El 18 de enero, se adjudicó a un ciudadano israelí de origen palestino, el abogado Elías Khori, la licitación para urbanizar 3.600 metros cuadrados de terreno a lo largo de la línea divisoria anterior a 1967 de Jerusalén. UN ٦٢ - في ١٨ كانون الثاني/ يناير، رست على إلياس خوري، وهو مواطن إسرائيلي من أصل فلسطيني، مناقصة لتنمية ٦٠٠ ٣ متر مربع من اﻷرض الواقعة بمحاذاة الخط الفاصل الذي يرجع إلى ما قبل عام ١٩٦٧ في القدس.
    :: Remoción de minas en un total de 500.000 metros cuadrados de terreno UN :: إزالة الألغام لما يبلغ مجموع مساحته 000 500 مترا مربعا من الأراضي.
    Hasta 30 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad de la fuerza y las tareas encomendadas UN تطهير ما مساحته 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها
    Por lo tanto, se ha procedido a la remoción de minas y municiones sin detonar en más de 7 millones de metros cuadrados de terreno. UN وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    A finales de mayo de 2003, los especialistas en remoción de minas de la MINUEE habían destruido 510 minas y 4.627 municiones y artefactos explosivos sin detonar y había limpiado más de 12,4 millones de metros cuadrados de terreno y 1.919 kilómetros de caminos. UN وحتى نهاية أيار/مايو 2003، قام أفراد إزالة الألغام التابعين للبعثة بتدمير 510 من الألغام و 627 4 قطعة ذخائر غير منفجرة، وطهروا ما يزيد عن 12.4 مليون متر مربع من الأراضي و 919 1 كيلو مترا من الطرق.
    Las unidades de remoción de minas de la Misión, juntamente con empresas comerciales contratadas, limpiaron en total 617 kilómetros de caminos y más de 49.000 metros cuadrados de terreno. UN وقامت وحدات إزالة الألغام التابعة للبعثة، بالتعاون مع جهات تجارية تم التعاقد معها، بنزع الألغام في ما طوله 617 كيلومترا من الطرقات وما يربو على 000 49 متر مربع من الأراضي.
    Según las estimaciones de un reconocimiento en curso en el Afganistán, están contaminados 761 millones de metros cuadrados de terreno, lo que afecta a cerca de 4,2 millones de personas, o el 8% de las comunidades. UN وتقدر الدراسة الاستقصائية الجارية في أفغانستان أن 761 مليون متر مربع من الأراضي ملوثة وتلحق الضرر بنحو 4.2 مليون نسمة أو ما نسبته 8 في المائة من المجتمعات المحلية.
    Hasta el momento 82 comunidades han sido declaradas libres de minas y se ha recuperado un total de 6,3 millones de metros cuadrados de terreno supuestamente afectado mediante la reducción de la superficie y desminado. UN ولقد أعلن الآن عن خلو 82 مجتمعاً محلياً من الألغام وعن الإفراج عن مساحة إجمالية قدرها 6.3 مليون متر مربع من الأراضي المشتبه بتضررها من خلال تقليص المساحة وتطهيرها.
    Además, un total del 82% de la población está cubierto ahora por un paquete básico de servicios de atención de la salud, a lo que se añade que más de 132 millones de metros cuadrados de terreno han sido desminados y que el 84% de la carretera de circunvalación ya está abierta a la circulación. UN وعلاوة على ذلك، توجد نسبة إجمالية قدرها 82 في المائة من السكان تشملهم المجموعة الأساسية من خدمات الرعاية الصحية. إضافة إلى ذلك، جرى تطهير ما يزيد على 132 مليون متر مربع من الأراضي مما بها من الألغام، وافتتحت نسبة 84 في المائة من الطريق الدائري الآن.
    Hasta 30 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad y las tareas de adiestramiento de la Fuerza UN تطهير ما قد يصل أقصى مساحته إلى 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام التدريبية المنوطة بها
    Se despejaron otros 9,85 millones de metros cuadrados de terreno tras llevarse a cabo inspecciones sobre el terreno en zonas peligrosas que revelaron la ausencia de minas y artefactos explosivos sin detonar UN 9.85 مليون متر مربع من الأراضي الإضافية التي تم تطهيرها لأن عمليات مسح الأرض التي أجريت في المناطق الخطرة كشفت عن عدم وجود ألغام أرضية أو ذخائر غير منفجرة
    En cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 5, Jordania despejó más de 60 millones de metros cuadrados de terreno donde se conocía o se sospechaba la presencia de minas, y posteriormente destinó las zonas despejadas a grandes proyectos de desarrollo, principalmente para la agricultura, los peregrinajes religiosos y el turismo. UN وتوخياً للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5، طهّرت الأردن أكثر من 60 مليون متر مربع من المناطق التي يُعرف أنها ملغومة أو يشتبه في أنها كذلك، ثم أُتيحت المناطق التي تم تطهيرها لإنشاء مشاريع تنمية رئيسية، تشمل الزراعة ومواقع الزيارات الدينية والسياحة.
    En cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 5, Jordania despejó más de 60 millones de metros cuadrados de terreno donde se conocía o se sospechaba la presencia de minas, y posteriormente destinó las zonas despejadas a grandes proyectos de desarrollo, principalmente para la agricultura, los peregrinajes religiosos y el turismo. [...] UN وتوخياً للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5، طهّرت الأردن أكثر من 60 مليون متر مربع من المناطق التي يُعرف أنها ملغومة أو يشتبه في أنها كذلك، ثم أُتيحت المناطق التي تم تطهيرها لإنشاء مشاريع تنمية رئيسية، تشمل الزراعة ومواقع الزيارات الدينية والسياحة. [...]
    Entre mediados de 2004 y finales de 2006 se desminaron 310 kilómetros cuadrados de terreno contaminado de importancia para comunidades muy afectadas, repatriados y proyectos de reconstrucción socioeconómica. UN ووفي الفترة الواقعة بين منتصف عام 2004 ونهاية عام 2006، تم تطهير 310 كيلومترات مربعة من الأراضي الملوثة التي تضر بمشاريع المجتمعات المحلية والعائدين والإصلاح الاجتماعي - الاقتصادي ذات الأثر الشديد.
    Las operaciones de remoción de minas siguen avanzando: de un total de 72 campos de minas, se han despejado 59, se han destruido más de 20.000 minas, y se han desminado 9 kilómetros cuadrados de terreno. UN 9 - لا تزال عمليات إزالة الألغام تحرز تقدما جيدا، إذ طُهِّر 59 حقل ألغام من أصل 72 حقلا، ودُمِّر ما يزيد عن 000 20 لغم وطهِّر من الألغام ما يزيد على 9 كيلومترات مربعة من الأراضي.
    Han sido importantes las actividades de remoción de minas en este período. Las unidades de remoción de minas establecidas por el Centro limpiaron 1,42 millones de metros cuadrados de terreno y destruyeron 12.083 minas antipersonal, 229 minas antitanque y 36.988 artefactos explosivos sin detonar en cuatro provincias. UN ٦١ - وكانت اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام لهذه الفترة كبيرة: كانت وحدات التطهر التي أنشأها مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في كمبوديا مسؤولة عن تطهير ١,٤٢ مليون متر مربع من اﻷرض وتدمير ٠٨٣ ١٢ من اﻷلغام المضادة لﻷفراد، و ٢٢٩ من اﻷلغام المضادة للدبابات و ٩٨٨ ٣٦ قطعة من الذخائر غير المتفجرة في أربع مقاطعات.
    :: Remoción de minas en un total de 750.000 metros cuadrados de terreno, principalmente en la zona oriental del país UN :: إزالة الألغام لما يبلغ مجموع مساحته 000 750 مترا مربعا من الأراضي، في الجزء الشرقي من البلد أساسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus