"cuadrados de tierras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مربع من الأراضي
        
    • مربعا من الأراضي
        
    • مربعا من أراضي
        
    • المربعة من اﻷراضي
        
    • مربع من أراضي
        
    • مربع من المناطق
        
    El país tiene unos 700 kilómetros cuadrados de tierras contaminadas por casi 55 tipos de minas terrestres diferentes. UN وفي بلدنا حوالي 700 كيلومتر مربع من الأراضي ملوثة بأكثر من 55 نوعاً مختلفاً من الألغام.
    La evaluación del riesgo y la eliminación de los artefactos explosivos permitió reintegrar 20.000 metros cuadrados de tierras a las comunidades locales. UN وأسفرت عمليات تقييم المخاطر والتخلص الآمن من الذخائر غير المنفجرة عن عودة 000 20 متر مربع من الأراضي للمجتمعات المحلية.
    Más de 1.000 millones de metros cuadrados de tierras palestinas han sido confiscados por Israel desde el comienzo de la ocupación. UN وصادرت إسرائيل ما يزيد عن مليار متر مربع من الأراضي الفلسطينية منذ بدء الاحتلال.
    Metros cuadrados de tierras que proporcionan acceso a 34 puntos de la Línea Azul UN مترا مربعا من الأراضي التي تتيح إمكانية الوصول إلى 34 نقطة من البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق
    La misión inspeccionó un total de 48.657 metros cuadrados de tierras, que determinó que podían usarse sin peligro, y un total de 2.454 kilómetros de carretera, que declaró abiertos al tráfico. UN وقيّمت البعثة ما مجموعه 657 48 كيلومترا مربعا من الأراضي على أنها آمنة للاستخدام وما مجموعه 454 2 كيلومترا من الطرق على أنه مفتوح أمام المرور.
    Además, se han dejado libres de minas 56 kilómetros cuadrados de tierras de pastoreo y 60 kilómetros de carreteras. UN وعلاوة على ذلك، كان قد جرى تطهير ٥٦ كيلومترا مربعا من أراضي الرعي و ٦٠ كيلو مترا من الطرق من اﻷلغام.
    El Programa de desactivación de minas en el Afganistán ha estimado que, con los niveles actuales de financiación del Programa, 360 kilómetros cuadrados de tierras minadas de alta prioridad podrán ser desminados dentro de los próximos siete años. UN وقد قدر برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في أفغانستان أنه، استنادا إلى المستويات الحالية لتمويل البرنامج، يمكن إزالة الألغام من حوالي 360 كيلومتر مربع من الأراضي الملغومة ذات الأولوية القصوى في السنوات السبع القادمة.
    Además, se limpiaron 5.500 metros cuadrados de tierras agrícolas en las provincias meridionales situadas en la frontera con la República Unida de Tanzanía y se destruyeron más de 1.200 artefactos explosivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير 500 5 متر مربع من الأراضي الزراعية في المقاطعات الجنوبية بمحاذاة الحدود التنزانية وتدمير أكثر من 200 1 جهاز متفجر.
    Jordania señaló que había limpiado y entregado más de 14 millones de metros cuadrados de tierras en Aqaba y en la región de Wadi Araba, destruyendo 58.624 minas terrestres. UN أما الأردن فقد أفاد بأنه طهّر وسلّم ما يزيد عن 14 مليون متر مربع من الأراضي في العقبة ومنطقة وادي عربة بعد تدمير 624 58 لغماً أرضياً.
    :: Eliminación de minas y municiones explosivas sin detonar y recuperación de 1,6 millones de metros cuadrados de tierras para la población civil local UN :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وتسليم 1.6 مليون متر مربع من الأراضي إلى السكان المدنيين المحليين
    La Fuerza está ampliando actualmente el cuartel general de Naqura utilizando 1,2 millones de metros cuadrados de tierras al sureste de la sede existente, que han sido proporcionadas por el Gobierno anfitrión. UN وتقوم القوة حاليا بتوسيع مقرها في الناقورة باستخدام 1.2 مليون متر مربع من الأراضي في جنوب شرق المقر القائم قدمتها الحكومة المضيفة.
    Jordania señaló que había limpiado y entregado más de 14 millones de metros cuadrados de tierras en Aqaba y en la región de Wadi Araba, destruyendo 58.624 minas terrestres. UN أما الأردن فقد أفاد بأنه طهّر وسلّم ما يزيد عن 14 مليون متر مربع من الأراضي في العقبة ومنطقة وادي عربة بعد تدمير 624 58 لغماً أرضياً.
    metros cuadrados de tierras que proporcionan acceso a 71 puntos de la Línea Azul marcados con barriles UN مترا مربعا من الأراضي تتيح إمكانية الوصول إلى 71 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق
    metros cuadrados de tierras que proporcionan acceso a 56 puntos de la Línea Azul marcados con barriles UN مترا مربعا من الأراضي مما يتيح إمكانية الوصول إلى 56 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق
    El Programa estima que si se mantienen los actuales niveles de financiación, se podrán despejar en los próximos siete años hasta 360 kilómetros cuadrados de tierras minadas de alta prioridad, lo que permitirá a la mayoría de los afganos retomar una vida normal y productiva. UN ويقدر البرنامج أنه إذا ما تم الاحتفاظ بالمستويات الحالية لتمويل البرنامج، فبإمكانه إزالة الألغام في 360 كيلومترا مربعا من الأراضي الملغومة ذات الأولوية العليا في غضون السنوات السبع المقبلة، وهو ما سيتيح لمعظم الأفغان استئناف حياة عادية منتجة.
    En la zona de Badme, en el sector occidental, se limpiaron otros 6.670 metros cuadrados de tierras cultivables y 895 kilómetros de carreteras fueron desminados o se inspeccionaron para descartar la posibilidad de que se hubieran sembrado más minas. UN وقد نفذت عمليات لإزالة الألغام أو لتقييم إمكانية وجود ألغام زرعت مؤخرا في مساحة أخرى تبلغ 670 6 مترا مربعا من الأراضي الزراعية و 895 كيلومترا من الطرق في منطقة بادمي في القطاع الغربي.
    :: Remoción de minas y municiones explosivas sin detonar y recuperación de 19.320 metros cuadrados de tierras en apoyo de la señalización de la Línea Azul con barriles UN :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وإعادة 320 192 مترا مربعا من الأراضي دعما لعمل وضع علامات الخط الأزرق
    En el período sobre el que se informa, se liberaron 10.178.977 metros cuadrados de tierras para destinarlas a la agricultura y otras actividades económicas, y se impartió información sobre el peligro que plantean las minas a 94.815 personas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إصلاح 977 178 10 مترا مربعا من الأراضي لاستخدامها في الزراعة والأنشطة الاقتصادية الأخرى، وتم توفير التوعية بالمخاطر إلى 815 94 فردا من المجتمعات المحلية.
    Se han dejado libres de minas 71 kilómetros cuadrados de tierras de pastoreo y 318,5 kilómetros de carreteras. UN وجرى تطهير ٧١ كيلومترا مربعا من أراضي اﻷعشاب/المراعي و ٣١٨,٥ كيلومتر من الطرق من اﻷلغام.
    En este mismo momento, como consecuencia, entre otros factores, de las condiciones económicas imperantes, las relaciones injustas del intercambio comercial y el peso agobiante de la deuda, están muriendo de hambre varios millones de niños, en tanto existen centenares de millones de kilómetros cuadrados de tierras fértiles inexplotadas o subexplotadas. UN وفي هذه اللحظة بالتحديد يموت ملايين اﻷطفال جوعا في وقت لا تستغل فيه مئات الملايين من الكيلومترات المربعة من اﻷراضي الخصبة أو هي لا تستغل كما ينبغي ﻷسباب منها اﻷحوال الاقتصادية السائدة والعلاقات التجارية الدولية غير المنصفة وأعباء الديون الطاحنة.
    La agricultura se ha visto especialmente afectada, ya que dejaron de explotarse 2.640 kilómetros cuadrados de tierras agrícolas. UN وتأثرت الزراعة بصفة خاصة، حيث توقفت عن الإنتاج مساحة 640 2 كيلومتر مربع من أراضي المحاصيل الزراعية.
    Desminado: En 1999 se desminaron más de 500 casas, 1.800.000 metros cuadrados de tierras agrícolas y 26.000 metros cuadrados de zonas urbanas. UN 93- إزالــــة الألغام: في عام 1999 أزيلــت الألغــــام مــــن أكثــــر مــــن 500 مـنزل و 000 800 1 متر مربع من المناطق الزراعية، و 000 26 متر مربع من المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus