"cualquier financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي تمويل
        
    Destacó que cualquier financiación para esos fines debería encauzarse por conducto del Gobierno. UN وأكد أن أي تمويل لهذا الغرض لا بد وأن يكون عن طريق الحكومة.
    Destacó que cualquier financiación para esos fines debería encauzarse por conducto del Gobierno. UN وأكد أن أي تمويل لهذا الغرض لا بد وأن يكون عن طريق الحكومة.
    Deberán asimismo hacer pública cualquier financiación de una empresa dedicada a actividades comerciales o industriales que reciban por su participación en el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، عليهم الكشف عن أي تمويل من أي شركة عاملة في أنشطة تجارية أو صناعية نتيجة لمشاركتهم في اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    Por el contrario, se ha alentado implícitamente a los funcionarios, cuando no se los ha presionado, a que traten de encontrar cualquier financiación disponible y la aprovechen al máximo, lo que han hecho generalmente con una habilidad y perseverancia notables. UN فبدلا من ذلك، جرى تشجيع الموظفين بشكل ضمني، إن لم يكن بالضغط عليهم، على السعي إلى الحصول على أي تمويل متاح، وأن يستغلوه أحسن استغلال، وهو ما فعلوه عموما بقدر كبير من المهارات والمثابرة.
    El capital inicial propuesto sería determinado según el total pendiente del servicio de la deuda, el valor de la asistencia oficial para el desarrollo anual suministrada por cada país donante y cualquier financiación suplementaria. UN وسيتحدد رأس المال اﻷولي في ضوء مجموع خدمة الديون المستحق، وقيمة المساعدة الانمائية الرسمية السنوية المقدمة من كل بلد مانح ومن أي تمويل اضافي.
    Deberán asimismo hacer públicoa cualquier financiación beneficio de carácter financiero que reciban de de una empresa dedicada a actividades comerciales o industriales que reciban por en virtud de su participación en el Comité de Examen de Productos Químicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، عليهم الكشف عن أي تمويل من أي شركة عاملة في أنشطة تجارية أو صناعية نتيجة لمشاركتهم في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية.
    Deberán asimismo hacer pública cualquier financiación de una empresa dedicada a actividades comerciales que reciban por su participación en el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en los comités de opciones técnicas o en cualesquiera órganos subsidiarios provisionales. UN وعليهم أيضاً أن يفصحوا عن مصادر أي تمويل مقدم من شركة منخرطة في أنشطة تجارية لقاء مشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية أو أي هيئة فرعية مؤقتة.
    Los miembros tienen que declarar también cualquier financiación que reciban de una empresa que realice actividades comerciales, que apoye su participación en el GETE o sus comités de opciones técnicas o en órganos subsidiarios temporales. UN كما ينبغي أن يفصح الأعضاء عن أي تمويل يرد إليهم من أي شركة ضالعة في أنشطة تجارية لدعم مشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة.
    Para participar en el GETE y sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios temporales, los miembros tienen que declarar también cualquier financiación que reciban de una empresa que realice actividades comerciales. UN كما ينبغي أن يفصح الأعضاء عن أي تمويل يرد إليهم من أي شركة تعمل في أنشطة تجارية لمشاركتهم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والهيئات الفرعية المؤقتة ولجان الخيارات التقنية التابعة له.
    Otro participante manifestó que el Programa de Inicio Rápido debería convertirse en el principal instrumento de financiación para la aplicación del Enfoque Estratégico, y que cualquier financiación que se obtuviera de la asociación con el sector privado sería considerada una gratificación. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحويل برنامج البداية السريعة إلى وسيلة تمويل أساسية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مع اعتبار أي تمويل يأتي من الشراكة مع القطاع الخاص مكسباً إضافياً.
    El Gobierno del Afganistán puede rechazar cualquier financiación de la asistencia que no esté suficientemente en consonancia con sus prioridades o que tenga un bajo rendimiento de inversión o elevados costos de transacción. UN وقد ترفض الحكومة الأفغانية أي تمويل للمعونة يكون غير متوائم بشكل كاف مع أولويات الحكومة الأفغانية، أو يتسم بانخفاض عائد الاستثمار أو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    A pesar de que el Gobierno ha contribuido con más de 1.000 millones de dólares a financiar su iniciativa internacional de salud maternoinfantil, se opone específicamente a cualquier financiación de los servicios de aborto. UN ورغم أن الحكومة أسهمت بما يزيد على بليون دولار لتمويل مبادرتها الدولية المتعلقة بصحة الأم والطفل، فإنها تستبعد تحديداً أي تمويل مخصص لخدمات الإجهاض.
    56. Pide al Secretario General que mantenga en examen permanente la situación financiera del Instituto Regional Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y presente propuestas relativas a cualquier financiación adicional que pueda necesitar el Instituto; UN ٦٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية للمعهد الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع لﻷمم المتحدة قيد استعراضه النشط، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي يتعين تقديمه لذلك المعهد؛
    Además, la Asamblea, en el párrafo 32 de la sección II de su resolución 48/228, de 23 de diciembre de 1993, pidió al Secretario General que mantuviese en examen permanente la situación financiera del Instituto y presentase propuestas relativas a cualquier financiación adicional que pudiese necesitar el Instituto. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٣٢، الجزء ثانيا، من قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية للمعهد قيد الاستعراض الفعلي وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي يتعين تقديمه للمعهد.
    32. Pide al Secretario General que mantenga en examen permanente la situación financiera del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y presente propuestas relativas a cualquier financiación adicional que pueda necesitar el Instituto; UN ٣٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قيد الاستعراض النشط، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي يتعين تقديمه لذلك المعهد؛
    La Asamblea General, en el párrafo 56 de su resolución 48/228, de 23 de diciembre de 1993, pidió al Secretario General que mantuviera en examen permanente la situación financiera del Instituto y presentara propuestas relativas a cualquier financiación adicional que pudiera necesitar. UN وفي الفقرة ٣٢ من منطوق قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية للمعهد قيد الاستعراض النشط، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي ضروري للمعهد.
    En el párrafo 32 de su resolución 48/228 de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea también pidió al Secretario General que mantuviera en examen permanente la situación financiera del UNAFRI y que presentara propuestas relativas a cualquier financiación adicional que pudiera necesitar el Instituto. UN وفي الفقرة ٣٢ من القرار ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامة أيضا من اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قيد الاستعراض الفعلي وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي يكون لازما للمعهد.
    4. Pide al Secretario General que vele por que el Instituto cuente con recursos suficientes, con cargo a la consignación general del presupuesto por programas y a los recursos extrapresupuestarios y que, de conformidad con el párrafo 56 de la resolución 48/228, de 23 de diciembre de 1993, presente propuestas relativas a cualquier financiación adicional que pueda necesitar el Instituto; UN ٤ ـ يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن توفير أموال كافية للمعهد ضمن التخصيص الكلي للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي قد يلزم للمعهد، وذلك وفقا للفقرة ٥٦ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛
    " 4. Pide al Secretario General que vele por que el Instituto cuente con recursos suficientes, dentro de la consignación general del presupuesto por programas, de conformidad con la resolución 48/101 de la Asamblea General y que, de conformidad con el párrafo 32 de la resolución 48/228, de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, presente propuestas relativas a cualquier financiación que pueda necesitar el Instituto, " UN " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن توفير أموال كافية للمعهد ضمن التخصيص الكلي للميزانية البرنامجية، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٠١، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي قد يلزم للمعهد، عملا بالفقرة ٣٢ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ "
    " 4. Pide al Secretario General que vele por que el Instituto cuente con recursos suficientes, con cargo a la consignación general del presupuesto por programas y a los recursos extrapresupuestarios y que, de conformidad con el párrafo 56 de la resolución 48/228 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, presente propuestas relativas a cualquier financiación adicional que pueda necesitar el Instituto; " UN " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضمن توفير أموال كافية للمعهد، ضمن التخصيص الكلي للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي قد يلزم للمعهد، وذلك وفقا للفقرة ٥٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus