"cualquier material" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي مواد
        
    • أي مادة
        
    • أية مواد
        
    • بأي مادة
        
    • بأي من السلع
        
    • أي صنف
        
    • وأي مواد
        
    • أية مادة
        
    • إي مادة
        
    • لأي مواد
        
    Los países también tendrían la responsabilidad de garantizar que cualquier material fisible transferido a otro país esté sujeto a la seguridad física más estricta posible. UN وستكون البلدان مسؤولة أيضاً عن التأكد من أن أي مواد انشطارية تُنقل إلى بلد آخر تخضع لأشد تدابير الأمن المادي الممكنة.
    Debe subrayarse que antes de publicar cualquier material en los sitios Web es necesario crearlo. UN ولا بد من التشديد على أن إتاحة أي مواد على مواقع الويب يتطلب إنشاء تلك المواقع أولا.
    Debo reiterarle una vez más la buena disposición del Iraq para devolver cualquier material que encuentre y que se demuestre que pertenece a Kuwait. UN وأؤكد لسيادتكم مرة اخرى استعداد العراق ﻹعادة أي مادة يعثر عليها وتثبت عائديتها إلى الكويت.
    No obstante, la Ley de prevención del terrorismo permite a la policía incautarse de cualquier material que pueda servir de ayuda en una investigación sobre el terrorismo. UN بيد أن قانون منع الارهاب يسمح للشرطة بالاستيلاء على أية مواد يحتمل أن تساعد في التحقيق في العمليات الإرهابية.
    En 1991, el Gobierno de China anunció que notificaría al OIEA las exportaciones a los Estados no poseedores de armas nucleares o las importaciones de los Estados no poseedores de armas nucleares de más de 1 kilogramo efectivo de cualquier material nuclear. UN وفي عام 1991، أعلنت الحكومة الصينية أنها ستبلغ الوكالة بصفة دائمة بصادرات الصين إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو وارداتها منها فيما يتعلق بأي مادة نووية يزيد وزنها الفعال عن كيلوغرام.
    La transferencia de " tecnología " directamente asociada con cualquier material del anexo estará sometida a unas medidas de examen y control tan rigurosas como el mismo equipo, en la medida permitida por la legislación nacional. UN يخضع نقل ' ' التكنولوجيا`` المرتبطة مباشرة بأي من السلع الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق لضوابط تُحدّد بحسب الأحكام المنطبقة بالنسبة لكل صنف ضمن الحدود التي يسمح بها التشريع الوطني.
    La autorización de la exportación de cualquier material del anexo también autoriza la exportación al mismo usuario final de la mínima tecnología requerida para la instalación, operación, mantenimiento y reparación del material. UN ويترتب عن الموافقة على تصدير أي صنف وارد في المرفق أيضا إجازة تصدير الحد الأدنى من ' ' التكنولوجيا`` اللازمة لتركيب ذلك الصنف وتشغيله وصيانته وإصلاحه إلى نفس المستعمل النهائي.
    Se requiere que los países poseedores de armas nucleares informen oportunamente sobre el tránsito frente a sus costas de cualquier material o desecho nuclear. UN ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية.
    Yo participé en la redacción de la Constitución de Palau, en la que se prohíbe la presencia de cualquier material nuclear en nuestro territorio. UN لقد اشتركتُ في صياغة دستور بالاو الذي يحظر وجود أي مواد نووية على أراضينا.
    Con ello se prohibiría la producción de cualquier material fisible para los fines de uso en armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN إذ سيحظر هذا النهج إنتاج أي مواد انشطارية لأغراض استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Se puede proteger fácilmente cualquier material confidencial del informe redactando una versión expurgada. UN ويمكن بسهولة حماية أي مواد سرية في التقرير من خلال إعداد نسخة منقحة.
    Se elimina cualquier material que no necesites y efectivamente, se logra flexibilidad también, así que -- TED إنها تأخذ أي مواد غير لازمة في الواقع يتم إحتواء الثنيات أيضاً
    Este papel debe haber absorbido cualquier material extraño en la blusa. Open Subtitles لابد أن الورقة قامت بامتصاص أي مواد غريبة على القميص
    Las asociaciones se ven restringidas también por las directrices del Gobierno en materia de censura, que exigen la aprobación previa del Gobierno antes de que pueda publicarse cualquier material. UN والجمعيات مقيدة هي الأخرى بموجب تعليمات الرقابة الحكومية التي تتطلب موافقة الحكومة المسبقة قبل نشر أي مادة.
    Aquí tengo un bloque de cemento, cuya mitad hemos cubierto con un spray nanotecnológico que se puede aplicar a casi cualquier material. TED ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة.
    Bueno, en teoría, cualquier material orgánico puede convertirse en mineral mediante impregnándolo con un silicato, como el quarzo. Open Subtitles حسنا، من الناحية النظرية، أي مادة عضوية يُمْكِنُها أَنْ تتحوّلَ إلى معدنِ من خلال الإشباعِها بالسيليكات، مثل الكوارتز.
    Existen controles del Gobierno para evitar la desviación de cualquier material que pueda utilizarse para la fabricación de armas químicas o biológicas. UN وتوجد ضوابط حكومية لمنع تحويل أية مواد يمكن استخدامها في صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    Soy más que capaz de recuperar cualquier material que esta investigación requiera. Open Subtitles أنا أكثر من قادر على أسترجاع أية مواد يحتاجه هذا التحقيق
    En noviembre de 1991, el Gobierno de China anunció que notificaría periódicamente al OIEA las exportaciones a un Estado no poseedor de armas nucleares o las importaciones de un Estado no poseedor de armas nucleares de más de 1 kilogramo efectivo de cualquier material nuclear. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1991، أعلنت الحكومة الصينية أنها ستبلغ الوكالة بصفة دائمة بصادرات الصين إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو وارداتها منها فيما يختص بأي مادة نووية يزيد وزنها الفعلي عن كيلوغرام.
    La transferencia de " tecnología " directamente asociada con cualquier material del anexo estará sometida a unas medidas de examen y control tan rigurosas como el mismo equipo, en la medida permitida por la legislación nacional. UN يخضع نقل ' ' التكنولوجيا`` المرتبطة مباشرة بأي من السلع الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق لضوابط تُحدّد بحسب الأحكام المنطبقة بالنسبة لكل صنف ضمن الحدود التي يسمح بها التشريع الوطني.
    La autorización de la exportación de cualquier material del anexo también autoriza la exportación al mismo usuario final de la mínima tecnología requerida para la instalación, operación, mantenimiento y reparación del material. UN ويترتب عن الموافقة على تصدير أي صنف وارد في المرفق أيضا إجازة تصدير الحد الأدنى من " التكنولوجيا " اللازمة لتركيب ذلك الصنف وتشغيله وصيانته وإصلاحه إلى نفس المستعمل النهائي.
    El enfoque que sugerimos para la verificación se basaría en la vigilancia de las instalaciones con capacidades de producción de material fisible y de cualquier material fisible que se produzca. UN وسيقوم نهج التحقق الذي نقترحه على رصد مرافق قادرة على إنتاج المواد الانشطارية وأي مواد انشطارية مُنتَجة حديثاً.
    El comerciante que cuente con licencia de comercialización no podrá vender o entregar a otra persona cualquier material objeto de su negocio si dicha persona no posee licencia para esa actividad; la licencia deberá estar emitida por la autoridad y especificar claramente el tipo y la cantidad de armas a que autoriza UN لا يجوز للتاجر المرخص له أن يبيع أو يسلم لآخر أية مادة من المواد التي يتجر بها ما لم يكن لدى الآخر ترخيص بذلك صادر من سلطة الترخيص مبينا فيه النوع والكمية المصرح بها.
    Polvo granulado - Sustancia constituida por agregación de pequeñas partículas, cualquier material seco en estado de gránulos finos. UN Powder مسحوق - مادة تتألف من تجمع جزيئات ضئيلة، إي مادة جافة في حالة حبيبية دقيقة.
    El artículo 152 a) versa sobre los tratos ilegítimos con cualquier material que contenga plutonio o uranio. UN ويشمل البند 152 التداول غير المشروع لأي مواد تتضمن بلوتونيوم أو يورانيوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus