"cualquier otro estado miembro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي دولة عضو أخرى
        
    • أي دولة من الدول الأعضاء
        
    • أية دولة عضو أخرى
        
    Los Estados Miembros que patrocinaron las propuestas tienen el mismo derecho que cualquier otro Estado miembro a presentar a las Naciones Unidas tanto asuntos de procedimiento como sustantivos, incluido el que nos ocupa. UN وتملك الدول الأعضاء المشاركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحقوق التي تملكها أي دولة عضو أخرى لتقديم مسائل إجرائية وموضوعية إلى الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة.
    Mi delegación está igualmente dispuesta a debatir toda otra propuesta que presente cualquier otro Estado miembro al respecto. UN ووفدي مستعد بالمثل لمناقشة أي مقترح آخر على نفس المنوال قد تطرحه أي دولة عضو أخرى.
    Los niños, las mujeres y todos los habitantes de Myanmar deben tener las mismas oportunidades que los de cualquier otro Estado miembro de ejercer sus derechos económicos, sociales y culturales. UN وينبغي أن يحصل أطفال ونساء وجميع سكان ميانمار على الفرص نفسها التي يحصل عليها سكان أي دولة عضو أخرى من أجل إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El texto no refleja un juicio sobre el contenido por parte de Australia, los Estados Unidos de América, Francia o cualquier otro Estado miembro. UN ولا تحدد الورقة مسبقا مسألة الموافقة على محتواها من جانب أستراليا وفرنسا والولايات المتحدة أو أي دولة عضو أخرى.
    La Convención de Aarhus había sido ratificada hasta ahora por países de la región de Europa; sin embargo, podía ser ratificada por cualquier otro Estado miembro de las Naciones Unidas. UN وصدقت على اتفاقية آرهوس حتى الآن بلدان في المنطقة الأوروبية؛ لكن باب التصديق عليها مفتوح أمام أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    El hecho de que el Iraq o cualquier otro Estado miembro pueda tan abiertamente hacer caso omiso de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad, es motivo de preocupación para la Organización, y no deja de tener consecuencias para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإن إقدام العراق أو أية دولة عضو أخرى على الاستخفاف الواضح بالقرارات الصادرة عن مجلس الأمن، هو أمر يبعث على قلق المنظمة، ولا يخلو من عواقب على صون السلم والأمن الدوليين.
    En los ejercicios fiscales de 1995 y 1996, los Estados Unidos han pagado más a los organismos y programas de las Naciones Unidas que cualquier otro Estado miembro. UN وفي السنتين الماليتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦، دفعت الولايات المتحدة إلى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر مما دفعته أي دولة عضو أخرى.
    Como se ha indicado en informes anteriores, Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebra anualmente, y en otros foros de la OIT. UN وفقا لما أفيد به من قبل، تُعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر هيئات المنظمة.
    El Secretario General está facultado para utilizar cualquier información adicional que ponga en su conocimiento cualquier otro Estado miembro sobre cualquier aspecto del posible empleo que facilite la investigación. UN وبإمكان الأمين العام أن يستفيد من المعلومات الإضافية التي قد تعرضها عليه أي دولة عضو أخرى بشأن أي جانب من جوانب الاستخدام المحتمل يكون من شأنها تسهيل سير التحقيق.
    Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebra anualmente, y en otros órganos de la OIT. UN تُعامَل كوبا بالطريقة نفسها التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، وهي تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وفي الهيئات الأخرى التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    1. Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo que se celebra todos los años y en otros órganos de consulta organizados por la OIT. UN 1 - تعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، وتشارك بشكل نشط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وغيره من منتديات التشاور التي تنظمها منظمة العمل الدولية.
    1. Como se informó en años anteriores, Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de nuestra organización y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebra anualmente, y en otros órganos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN 1 - كما ورد في تقارير السنوات الماضية، فإن كوبا تُعامَل بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما أنها تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر هيئات المنظمة.
    1. Como se informó en años anteriores, Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de nuestra organización y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebra anualmente, y en otros foros de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN منظمة العمل الدولية 1 - حسب ما ورد في تقارير السنوات الماضية، تُعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر منتديات المنظمة.
    1. Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de nuestra organización y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebra anualmente, y en otros foros de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN 1 - تُعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر المنتديات التي تعقدها المنظمة.
    Como se ha indicado en informes anteriores, Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebra anualmente, y en otros foros de la OIT. UN تعامَل كوبا، كما جرى الإبلاغ عنه في السنوات الماضية، بالطريقة نفسها التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، وتشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وفي الهيئات الأخرى التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Como se informó en años anteriores, Cuba recibe el mismo trato que cualquier otro Estado miembro de nuestra organización y participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo, que se celebra anualmente, y en otros órganos de la OIT. UN وعلى نحو ما أشيرَ إليه في تقارير السنوات السابقة، تُعامَل كوبا بالطريقة نفسها التي تعامَلُ بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، وهي تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي والهيئات الأخرى التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Si bien el párrafo 1 prevé que " toda persona tiene derecho a trabajar y a ejercer una profesión libremente elegida o aceptada " , el párrafo 2 limita a los ciudadanos de la Unión Europea la libertad de buscar un empleo, de trabajar, de establecerse o de prestar servicios en cualquier otro Estado miembro. UN وفي الوقت الذي تشير فيه هذه المادة في فقرتها 1 إلى أن " لكل شخص الحق في العمل وفي مزاولة مهنة يختارها أو يقبلها بحرية " ، تقصر الفقرة 2 من نفس المادة حرية طلب عمل وممارسة العمل وممارسة حق الاستقرار وتوفير الخدمات في أي دولة من الدول الأعضاء على مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Serbia, reafirmando su compromiso fundamental con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional, no ha promulgado ni aplicado leyes, reglamentos, medidas ni disposiciones que tengan efectos extraterritoriales o afecten a la soberanía de cualquier otro Estado miembro, de conformidad con el preámbulo de la resolución 66/6 de la Asamblea General. UN إن صربيا، إذ تؤكد من جديد التزامها الأساسي بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، لم تصدر ولم تطبق قط أي قوانين أو أنظمة أو تدابير أو أعمال يتعدى أثرها حدودها الإقليمية أو تؤثر في سيادة أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 66/6.
    El Equipo sugiere también que el Comité siga dejando en claro que el proceso de examen no impide que un miembro del Comité, o cualquier otro Estado miembro, proporcione información adicional sobre un nombre o entidad listado o proponga la supresión de un nombre de la Lista en cualquier otro momento, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN كما يقترح الفريق أن تواصل اللجنة إيضاح أن عملية المراجعة لا تمنع أيا من أعضاء اللجنة أو أية دولة عضو أخرى من تقديم معلومات إضافية عن اسم مُدرَج في القائمة، أو اقتراح شطب أحد الأسماء من القائمة، في أي وقت آخر، وفقا للإجراءات المتبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus