"cualquier parte podrá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يجوز لأي طرف أن
        
    • يجوز للطرف أن يشرع
        
    • يمكن لأي طرف أن
        
    • يجوز ﻷحد اﻷطراف
        
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte en la controversia. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يبدأ باللجوء إلى التحكيم عملاً بالمادة 20 من هذه الاتفاقية بتقديم إخطار موجه إلي الطرف الآخر محل النزاع.
    cualquier Parte podrá proponer enmiendas del Convenio, que se comunicarán a todas las Partes por lo menos seis meses antes de la reunión en la cual se propone su aprobación. UN إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها.
    5. cualquier Parte podrá oponerse a que un testigo o un perito preste declaración, explicando los motivos de tal oposición. UN 5 - يجوز لأي طرف أن يعترض على شهادة أي شاهد أو خبير، على أن يبين أسباب الاعتراض.
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo __ del Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte en la controversia. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة ___ من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 26 del Convenio mediante notificación escrita a la otra parte en la controversia. UN 1 - يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    9.2 cualquier Parte podrá solicitar al Organismo que realice una inspección por denuncia a fin de resolver dudas sobre un posible incumplimiento del Tratado por otra Parte. UN 9-2 يمكن لأي طرف أن يطلب إلى الوكالة القيام بتفتيش بالتحدي لحل أي مسائل تتعلق باحتمال عدم امتثال طرف آخر للمعاهدة.
    En el párrafo 1 del artículo 8 se estipula que cualquier Parte podrá presentar una propuesta de inclusión de un producto químico en dichos anexos y que la misma incluirá la información que se especifica en el anexo D del Convenio. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 8 على أنّه يجوز لأي طرف أن يقدم مقترحا إلى الأمانة بإدراج مادة كيميائية في تلك المرفقات. وينبغي أن يتضمن المقترح المعلومات المحدّدة في المرفق دال بالاتفاقية.
    cualquier Parte podrá proponer enmiendas del Convenio, que se comunicarán a todas las Partes por lo menos seis meses antes de la reunión en la cual se propone su aprobación. UN إذ يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على الاتفاقية، ثم تُبلَّغ جميع الأطراف بهذه التعديلات قبل ستة أشهر على الأقل من موعد الاجتماع الذي سيُقترح فيه لاعتمادها.
    5. cualquier Parte podrá oponerse a que un testigo o un perito preste declaración, explicando los motivos de tal oposición. UN 5 - يجوز لأي طرف أن يعترض على شهادة أي شاهد أو خبير، على أن يبين أسباب الاعتراض.
    1. cualquier Parte podrá proponer enmiendas del presente Convenio[, aunque solo transcurridos X años después de la entrada en vigor del presente Convenio]. [Esas enmiendas no irán en detrimento de los intereses de ninguna Parte en el presente Convenio.] UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية [، ولكن ليس قبل انقضاء x سنوات بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية]. [ويجب ألا تمس هذه التعديلات بمصالح أي طرف في هذه الاتفاقية.]
    1. cualquier Parte podrá proponer enmiendas del presente Convenio[, aunque solo transcurridos X años después de la entrada en vigor del presente Convenio]. [Esas enmiendas no irán en detrimento de los intereses de ninguna Parte en el presente Convenio.] UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية [، ولكن ليس قبل انقضاء x سنوات بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية]. [ويجب ألا تمس هذه التعديلات بمصالح أي طرف في هذه الاتفاقية.]
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 26 del presente Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte o las otras Partes en la controversia. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. cualquier Parte podrá proponer enmiendas del presente Convenio. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية.
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 26 del presente Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte o las otras Partes en la controversia. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقاً للمادة 26 من الاتفاقية بتوجيه إخطار خطي إلى الطرف الآخر في النزاع.
    cualquier Parte podrá proponer enmiendas del presente Convenio. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية.
    cualquier Parte podrá proponer enmiendas del presente Convenio. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات لهذه الاتفاقية.
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte en la controversia. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte en la controversia. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    1. cualquier Parte podrá recurrir al arbitraje de conformidad con lo dispuesto en el artículo 20 del Convenio mediante notificación escrita a la otra Parte en la controversia. UN 1- يجوز للطرف أن يشرع في اللجوء إلى التحكيم وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بواسطة إخطار مكتوب موجه إلى الطرف الآخر في النزاع.
    9.3 cualquier Parte podrá pedir a otra parte, directamente o por conducto del Organismo aclaraciones en relación con cuestiones que pudieran suscitar preocupación sobre un posible incumplimiento de las obligaciones básicas del presente Tratado. UN 9-3 يمكن لأي طرف أن يطلب توضيحاً من طرف آخر، إما مباشرة وإما مع الوكالة أو بوساطتها، لأي مسألة قد تثير القلق بشأن احتمال عدم الامتثال للالتزامات الأساسية لهذه المعاهدة.
    4. En su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión cualquier Parte podrá declarar en relación con todo anexo adicional de aplicación regional o toda enmienda a un acuerdo de aplicación regional, que ellos entrarán en vigor para esa Parte sólo una vez que se deposite el respectivo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN ٤ - يجوز ﻷحد اﻷطراف أن يعلن، في صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه: ألا يبدأ، بالنسبة له، سريان أي مرفق تنفيذ اقليمي اضافي أو تعديل ﻷي مرفق تنفيذ اقليمي إلا لدى إيداع صك تصديقه أو قبوله أو موافقته أو انضمامه فيما يتعلق بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus