2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Protocolo podrán participar en calidad de observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Reunión de las Partes. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية غير اﻷطراف في هذا البروتوكول المشاركة بصفة المراقبين في أعمال أي دورة من دورات اجتماع اﻷطراف. |
2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافا في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة المراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية غير اﻷطراف في هذا البروتوكول المشاركة بصفة المراقبين في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول. |
El Comité podrá decidir la suspensión temporaria de cualquier período de sesiones y su continuación en una fecha posterior. | UN | للجنة أن تقرر رفع أية دورة مؤقتا واستئنافها في موعد لاحق. |
La programación podría estar encaminada a impedir que se sobrecargara el programa de cualquier período de sesiones. | UN | ويمكن أن تهدف البرمجة إلى عدم إثقال جدول أعمال أية دورة ببنود أكثر من اللازم؛ |
Se harán pagos ulteriores de 100.000 dólares (o la suma asignada sin pagar, de ser ésta inferior), a los reclamantes de todas las categorías cuyas reclamaciones se hayan aprobado recientemente o en cualquier período de sesiones anterior a los períodos de sesiones descritos supra en el orden en que se hayan aprobado, hasta que se hayan agotado los fondos disponibles para su distribución. | UN | ويجب تقديم مدفوعات لاحقة قدرها 000 100 دولار (أو المبلغ الأصلي غير المسدد من التعويض، إذا كان أقل) إلى مقدمي الطلبات الناجحين في جميع الفئات للمطالبات التي تمت الموافقة عليها مجددا، والمطالبات المعتمدة في أية دورة سابقة من الدورات المبينة أعلاه، بالترتيب الذي تمت الموافقة عليه، إلى أن تنفد الأموال المتاحة للتوزيع. |
Además, el Gobierno anfitrión de cualquier período de sesiones de la Conferencia General tendrá que estar al día respecto del pago de sus contribuciones a la Organización. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، أن تسدد الحكومة المضيفة لأي دورة من دورات المؤتمر العام الاشتراكات المستحقة عليها للمنظمة بانتظام. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | ٢- يجوز لﻷطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافا في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة المراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافاً في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في مداولات أي دورة من دورات الهيئات الفرعية. |
2. Las Partes en la Convención que no sean Partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
2. Las Partes en la Convención que no sean partes en el presente Protocolo podrán participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | 2- يجوز للأطراف في الاتفاقية التي ليست أطرافاً في هذا البروتوكول أن تشارك بصفة مراقب في أعمال أي دورة من دورات الهيئتين الفرعيتين. |
Se alienta encarecidamente a los gobiernos que presenten sus observaciones por escrito a la secretaría por lo menos una semana antes de cualquier período de sesiones del Plenario; | UN | (ص) وتُشجَّع الحكومات بقوة على تقديم تعليقات مكتوبة إلى الأمانة قبل أسبوع على الأقل من أي دورة من دورات الاجتماع العام؛ |
Además, el Protocolo dispone que las Partes en la Convención que no sean partes en el Protocolo pueden participar como observadoras en las deliberaciones de cualquier período de sesiones de la CP/RP. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينص البروتوكول على أنه يجوز للأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في البروتوكول أن تشارك بصفة مراقبة في أعمال أي دورة من دورات مؤتمر الأطراف العامل بصفته اجتماع الأطراف في البروتوكول(3). |