"cualquier persona u organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي شخص أو منظمة
        
    • لأي شخص أو منظمة
        
    • وأي شخص أو منظمة
        
    Puede presentarlas cualquier persona u organización y la mayoría procede de organizaciones sindicales. UN وباستطاعة أي شخص أو منظمة تقديم تلك الشكاوى، وكانت نقابات العمال مصدر أكثرها.
    Respecto a la iniciación del procedimiento judicial, puede entablarlo cualquier persona u organización no gubernamental mediante una queja escrita u oral. UN أما فيما يتعلق بإقامة الدعوى القانونية، فهي عملية يمكن أن يقيمها أي شخص أو منظمة غير حكومية بواسطة شكوى كتابية أو شفوية.
    4. Los Estados Partes garantizarán una amplia legitimación procesal en el procedimiento judicial al ofendido o a cualquier persona u organización nacional e internacional que tenga un interés legítimo. UN ٤- تضمن الدول اﻷطراف مركزاً قانونياً واسع النطاق في الدعوى القضائية ﻷي طرف متضرر أو أي شخص أو منظمة وطنية أو دولية ذي مصلحة مشروعة في الدعوى القضائية.
    ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    La orden también permite congelar las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización asociada con ellos que cada cierto tiempo designe el Fiscal General tras celebrar consultas con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN ويجمد الأمر أيضا أي حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده من وقت إلى آخر النائب العام بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    El decreto también permite congelar las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización asociada con ellos que cada cierto tiempo designe el Fiscal General tras celebrar consultas con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN كما يجمد الأمر أي حسابات باسم أسامه بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة مرتبطة بهما على النحو الذي يحدده النائب العام بين حين وأخر بعد التشاور مع محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    El decreto prohíbe la venta o suministro de bienes al Afganistán y la prestación de servicios financieros y toda relación comercial con Osama bin Laden y la organización Al-Qaida o cualquier persona u organización relacionada con ellos. UN وكان الأمر المذكور قد حظر بيع السلع أو توريدها إلى أفغانستان وتقديم الخدمات المالية أو الدخول في معاملات تجارية مع أسامة بن لادن ومنظمة القاعدة أو أي أفراد أو كيانات لهم علاقة بهما، وجمَّد الأمر أيضا أية حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة لها علاقة بهما.
    En virtud de la Orden también se congelaron las cuentas a nombre de Osama bin Laden, la organización Al-Qaida y cualquier persona u organización asociada con ellos, que fue designando el Fiscal General, tras consultar con el Gobernador del Banco Central de las Bahamas y el Director de la Dependencia de Inteligencia Financiera. UN وجمَّد الأمر أيضا أية حسابات باسم أسامة بن لادن أو منظمة القاعدة أو أي شخص أو منظمة لها علاقة بهما، من بين من يسميهم النائب العام من حين لآخر بعد التشاور مع كل من محافظ المصرف المركزي لجزر البهاما ومدير وحدة الاستخبارات المالية.
    5. Las autoridades competentes de Georgia carecen de información fidedigna acerca de cualquier persona u organización que tenga contactos con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes y que no esté incluida en la Lista del Comité. UN 5 - ليس للهيئات المختصة الجورجية معلومات موثوق بها عن أي شخص أو منظمة ممن لهم اتصالات مع أسامة بن لادن، أو القاعدة أو الطالبان، أو ممن توجد أسماؤهم على القائمة الموحدة التي وضعتها اللجنة.
    31. La inclusión de las recomendaciones de organismos internacionales, limitada en la Ley Nº 288, a la Comisión Interamericana y al Comité de Derechos Humanos, respondía en parte a la naturaleza cuasijudicial de sus procedimientos, a su origen convencional y a su posible iniciación por cualquier persona u organización no gubernamental. UN 31- وأما إدراج توصيات المنظمات الدولية، والتي تقتصر في القانون رقم 288 على لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فقد جاء في جانب منه بسبب إجراءاتها شبه القضائية وجذورها الممتدة في اتفاقات دولية وحقيقة أنه يمكن الاستشهاد بها من جانب أي شخص أو منظمة غير حكومية.
    Asimismo, recuerda su Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes y recomienda al Estado parte que adopte una estrategia para protegerles de la discriminación ejercida por los órganos estatales, así como por cualquier persona u organización. UN وتذكِّر بتوصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما وتوصي الدولة الطرف باعتماد استراتيجية ترمي إلى حمايتهم ممن التمييز الصادر عن هيئات الدولة وعن أي شخص أو منظمة.
    Asimismo, recuerda su Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes y recomienda al Estado parte que adopte una estrategia para protegerles de la discriminación ejercida por los órganos estatales, así como por cualquier persona u organización. UN وتذكِّر بتوصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما وتوصي الدولة الطرف باعتماد استراتيجية ترمي إلى حمايتهم من التعرض للتمييز على أيدي هيئات الدولة وكذلك على يد أي شخص أو منظمة.
    Cometerá delito en el sentido del presente convenio quien ilícita e intencionalmente proporcionare fondos, obtenidos directa o indirectamente, de la manera que fuere, a cualquier persona u organización que cometiere o intentare cometera: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، بصورة غير مشروعة ومتعمدة، بتقديم أموال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة وأيا كانت طريقة الحصول عليها، إلى أي شخص أو منظمة يرتكب أو يحاول ارتكاب)أ(:
    ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    ii) Crean una ventaja injusta para usted o cualquier persona u organización. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    Crear una ventaja injusta a favor de cualquier persona u organización. UN (ب) تمنح ميزة غير عادلة لأي شخص أو منظمة.
    Crear una ventaja injusta a favor de cualquier persona u organización. UN (ب) تمنح ميزة غير عادلة لأي شخص أو منظمة.
    Señalando a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII, el Comité recomienda que se adopte una estrategia para mejorar la situación de los romaníes y su protección frente a la discriminación por los órganos del Estado así como por cualquier persona u organización. UN وإذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين، توصيها باعتماد استراتيجية لتحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز من جانب هيئات الدولة وأي شخص أو منظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus