Además, afirmó que las prioridades internacionales y las consideraciones del empleo debían ser el núcleo central de cualquier política de ajuste. | UN | وفضلا عن ذلك، أكدت أن الأولويات الدولية والاعتبارات المتعلقة بالعمالة ينبغي أن تشكل محور أي سياسة تكيف متوخاة. |
:: La lucha contra el aislamiento social forma parte de cualquier política social pública, en especial dentro del ámbito local. | UN | :: يجب أن تشكل مكافحة العزلة الاجتماعية جزءا من أي سياسة اجتماعية، ولا سيما على الصعيد المحلي. |
Estos son objetivos básicos de la comunidad de naciones aquí reunidas y factores integrantes de cualquier política de cooperación. | UN | وهذه هي أهداف أساسية لمجموعة الدول المجتمعة هنا، وأجزاء أساسية في أي سياسة تعاون. |
Creemos que es un derecho de todo Estado, región o subregión aprobar y aplicar cualquier política que pueda servir a sus intereses. | UN | ونحن نرى أن من حق كل دولة ومنطقة أو منطقة دون إقليمية أن تعتمد وتنفذ أية سياسة تخدم مصالحها. |
Consultaremos, cooperaremos y nos comprometeremos a evitar cualquier política que sea desestabilizadora. | UN | وسنتشاور ونتعاون ونلتزم بتجنب أية سياسة تؤدي إلى زعزعة الاستقرار. |
En tal sentido, sírvase mencionar cualquier política antiterrorista especial que haya formulado Portugal con el fin de evitar que se cometan actos de terrorismo en las siguientes esferas: | UN | وفي هذا الصدد، يُرجى عرض أي سياسات خاصة وضعتها البرتغال لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية في المجالات التالية: |
Por consiguiente, cualquier política dirigida a la eliminación del hambre debe también tratar de crear empleos alternativos no agrícolas para los pobres de las zonas rurales. | UN | ولذا، ينبغي لأية سياسة تستهدف القضاء على الجوع أن تسعى أيضا إلى إتاحة عمالة بديلة غير زراعية للفقراء في الريف. |
Estos avances nos están permitiendo obtener rápidamente el objetivo más complejo e importante en cualquier política social, que es reducir las brechas e inequidades que secularmente han golpeado a nuestros pueblos. | UN | ويمكّننا ذلك التقدم من أن نحقق بسرعة أكثر الأهداف تعقدا وأهمية لأي سياسة اجتماعية: تقليل الفجوات وأوجه عدم الإنصاف التي عانت منها شعوبنا على مر التاريخ. |
Además, nuestra delegación cree que cualquier política demográfica significativa debe centrarse en el ser humano. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى وفدنا أن أي سياسة سكانية ذات مغزى يجب أن ترتكز على الناس. |
cualquier política acertada de desarrollo debe centrarse fundamentalmente en el ser humano, que es el medio y el fin del desarrollo. | UN | إن أي سياسة تنموية ينبغي أن تركﱢز على الانسان في المقام اﻷول، فهو وسيلتها من جهة وغايتها من جهة أخرى. |
cualquier política de desarrollo debe, en este sentido, enfocarse a un desarrollo sostenible centrado en el ser humano. | UN | وينبغي أن تركز أي سياسة للتنمية على التنمية المستدامة مع التشديد على اﻹنسان. |
Así pues, puede afirmarse que cualquier política para mejorar la inserción laboral de las mujeres debe tener un impacto directo sobre sus posibilidades de proteger la salud. | UN | وهكذا فإن أي سياسة مصممة لتحسين دخول المرأة سوق العمل هي سياسة ذات تأثير مباشر على خياراتها لحماية صحتها. |
Para que cualquier política de desarme nuclear sea fiable, debe incluir el abandono de la política de disuasión y de la doctrina de la fuerza. | UN | وحتى تكون أي سياسة لنـزع السلاح النووي فعالة، يجب أن تشمل التخلي عن سياسة الردع ومبدأ القوة. |
En tal sentido, sírvase mencionar cualquier política antiterrorista especial que haya formulado Panamá con el fin de evitar que se cometan actos de terrorismo en las siguientes esferas: | UN | فهل لكم أن تذكروا ما إن كنتم قد اعتمدتم في المجالات التالية، أي سياسة خاصة لمنع ارتكاب مثل هذه الأعمال: |
La promoción del uso de preservativos, junto con otras estrategias, es fundamental en cualquier política de prevención del VIH. | UN | ويكتسي تشجيع استخدام الرفالات، مقترنا بالاستراتيجيات الأخرى، أهمية أساسية في أي سياسة للوقاية من الفيروس. |
Estamos convencidos de que la participación de la sociedad civil es indispensable para asegurar la eficacia de cualquier política en materia de desarrollo social. | UN | ونحن على اقتناع بأن مشاركة المجتمع المدنــي لا مناص منها لضمان كفاءة أية سياسة للتنمية الاجتماعية. |
El éxito de cualquier política antidrogas se mide según los resultados. | UN | ونجاح أية سياسة في مجال المخـــدرات يقـــاس بالحقائق. |
¿Ofrecen cualquier política en sus nuevas construcciones? | Open Subtitles | عرضتم أي سياسات على مبانيهم الجديدة؟ |
Se consideró que el respeto de los derechos humanos de todos los migrantes, sin importar su condición, era la piedra angular de cualquier política relacionada con la circulación de las personas entre países. | UN | واعتبر احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم، حجر الزاوية في أي سياسات تتصل بتنقل الأشخاص على الصعيد الدولي. |
Suiza estaba sumamente comprometida con el Foro por sus propios intereses nacionales, aspecto que debería constituir el punto de partida de cualquier política nacional en materia de migración. | UN | وتشارك سويسرا بقوة في المنتدى بسبب مصالحها الوطنية التي ينبغي أن تكون نقطة البداية لأية سياسة وطنية للهجرة. |
En cualquier política de prevención del delito son factores esenciales la integración social y un enfoque multidisciplinario. | UN | ويعد الإدماج الاجتماعي واتباع نهج متعدد التخصصات من الأمور الأساسية لأي سياسة لمنع الجريمة. |
La OSSI está dispuesta a ayudar al ACNUR en cualquier política y estrategia revisada para la contratación de empresas de auditoría. | UN | ويبدي مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعداده لتقديم العون إلى المفوضية في أي سياسةٍ واستراتيجيةٍ منقحة وخاصة بالتعاقد مع شركات مراجعة الحسابات. |
El Consejo reafirma una vez más su rechazo total de cualquier política que tenga por objeto atentar contra la integridad territorial del Iraq expresando su plena adhesión a la unidad territorial del Iraq y a su soberanía. | UN | ويؤكد المجلس، مجددا، على رفضه التام ﻷية سياسات ترمي إلى المساس بسلامة العراق اﻹقليمية. معبرا عن حرصه التام على وحدة أراضي العراق وسيادته. |