Hacen falta aclaraciones adicionales en una sesión oficial antes de que la Comisión pueda examinar cualquier proyecto de resolución en sus sesiones oficiosas. | UN | وهناك حاجة لتقديم توضيحات اضافية في جلسة رسمية قبل أن تنظر اللجنة في أي مشروع قرار في الجلسة غير الرسمية. |
Cualquier delegación puede tratar cualquier tema o presentar cualquier proyecto de resolución en cualquier momento en el curso de esta segunda etapa de nuestros trabajos. | UN | ويمكن ﻷي وفد أن يتناول أي بند أو يعرض أي مشروع قرار في أي وقت خلال هذه المرحلة الثانية من العمل. |
Por consiguiente, cualquier proyecto de resolución que se refiera al Asia meridional como región en este contexto no cuenta ni contará con nuestro apoyo. | UN | وبالتالي فإن أي مشروع قرار يشير إلى جنوب آسيا على أنها منطقة في هذا السياق لا يحظى ولن يحظى بتأييدنا |
En consecuencia, espera que cualquier proyecto de resolución que se presente sea para apoyar al proceso de paz y no para contradecirlo. | UN | ولذلك فإنه يأمل في أن يؤيد أي مشروع قرار يقدم عملية السلم بدلا من معارضتها. |
Respecto de cualquier proyecto de resolución que se presente a la Asamblea sobre este tema se debería tratar de obtener el mayor número posible de votos para captar las opiniones del centro moderado. | UN | وينبغي لنا أن نحاول فيما يتعلق بأي مشروع قرار يعرض على الجمعية العامة في إطار هذا البند أن نحصل على أكبر عدد ممكن من الأصوات بغية التعبير عن آراء الوسط المعتدل. |
Por supuesto, manteniendo el espíritu de flexibilidad, las delegaciones podrán examinar y presentar cualquier proyecto de resolución que no hayan tenido la oportunidad de presentar ayer y hoy. | UN | وبالطبع تستطيع الوفود، بروح المرونة، مناقشة وعرض أي مشاريع قرارات ربما لم تجد الفرصة لعرضها أمس واليوم. |
En primer lugar, nadie en esta sala está cuestionando el derecho de las delegaciones a pedir, en cualquier momento, el aplazamiento de una votación sobre cualquier proyecto de resolución. | UN | أولا، لا أحد في هذه القاعة يُشكك في حق أي وفد في طلب تأجيل التصويت على أي مشروع قرار في أي وقت. |
En otras palabras, los miembros tendrán la oportunidad de explicar su posición sobre cualquier proyecto de resolución. | UN | وبعبارة أخرى، تتاح الفرصة للعضو لشرح موقفه بشأن أي مشروع قرار. |
Ese mismo miembro permanente del Consejo también se resistió a la noción de siquiera considerar cualquier proyecto de resolución adicional sobre la materia, independientemente del texto y de las realidades de la situación sobre el terreno. | UN | ثم كانت هناك أيضا مقاومة نفس العضو الدائم لمبدأ النظر في أي مشروع قرار في بعض الأحيان وذلك بغض النظر عن النص وعن الضرورات الواضحة التي تمليها الأوضاع على الأرض. |
La delegación de Togo apoyará cualquier proyecto de resolución que promueva el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وسيؤيد وفد توغو أيضاً أي مشروع قرار يرمى إلى تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Estamos totalmente dispuestos a examinar con los patrocinadores de cada texto el fondo de cualquier proyecto de resolución que pueda presentarse el año próximo. | UN | ونحن مستعدون استعدادا كاملا لمناقشة محتوى أي مشروع قرار يمكن تقديمه في السنة المقبلة مع مقدّميه. |
Instamos a los patrocinadores a que tengan en cuenta esos progresos en cualquier proyecto de resolución futuro. | UN | إننا نحث مقدميه على النظر في أخذ ذلك التقدم بالحسبان في أي مشروع قرار يعرض في المستقبل. |
Es muy importante que cualquier proyecto de resolución que se presente sobre este tema sea siempre preparado con extremo cuidado para preservar el consenso entre los Estados Miembros. | UN | ومن المهم للغاية أن يتم بكل عناية إعداد أي مشروع قرار يقدم بشأن هذا الموضوع، من أجل الاحتفاظ بتوافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء. |
Sin embargo, esto no afectó a la cuestión del consenso; las delegaciones tienen derecho a desvincularse de cualquier proyecto de resolución que se apruebe sin votación. | UN | إلا أن ذلك لا يؤثر على مسألة توافق الآراء، إذ يحق للوفود الانسحاب من أي مشروع قرار تم تبنيه دون تصويت. |
Es práctica normal que cualquier proyecto de resolución con probables consecuencias financieras se discuta en la Comisión Consultiva de Asuntos Administrativos y de Presupuesto, antes de que la Asamblea General adopte una decisión. | UN | وقد جرت العادة على إحالة أي مشروع قرار تترتب عليه آثار مالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل أن تبت فيه الجمعي العامة. |
Nos preocuparía que no se hiciera referencia al derecho a la seguridad y el respeto de la integridad territorial de todos los Estados de la región en cualquier proyecto de resolución que pudiera aprobarse en esta reanudación del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيكون من دواعي قلقنا عدم وجود إشارة إلى حق جميع دول المنطقة في اﻷمن واحترام سلامتها اﻹقليمية مــــن أي مشروع قرار قد تتمخض عنه هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
Quisiéramos ver un esfuerzo mancomunado de todos los Estados Miembros por tratar de que cualquier proyecto de resolución sometido a la consideración de la Asamblea General sea equilibrado en su enfoque de los derechos soberanos de cada una de las partes en el conflicto actual. | UN | ونود أن نرى جميع الدول اﻷعضاء المعنية وهي تبذل جهودا متضافرة من أجل كفالة أن يكون أي مشروع قرار يعرض على الجمعية العامة متوازنا في تناوله للحقوق السيادية لكل طرف من اﻷطراف في الصراع الراهن. |
Se declara claramente que cualquier proyecto de resolución sobre este tema que entrañe una modificación de la Carta debe aprobarse con una mayoría mínima de dos tercios de la totalidad de los Miembros de las Naciones Unidas, según se establece en el Artículo 108 de la Carta. | UN | وهو يذكر بوضوح أنه يجب أن يتخذ أي مشروع قرار حول هذا الموضوع، ينطوي على آثار تعدل الميثاق، بأغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة على اﻷقل، على النحو المطلوب في المادة ٨٠١ من الميثاق. |
cualquier proyecto de resolución sobre revisión o renovación de mandatos debiera comunicarse a los países que aportan contingentes tan pronto como se presente al Consejo. Posteriormente el Consejo debería celebrar con los países que aportan contingentes reuniones en que participase la Secretaría. | UN | وينبغي إطلاع البلدان المساهمة بقوات على أي مشروع قرار بشأن استعراض أو تجديد الولاية قبل عرضه على المجلس، وينبغــي من ثم للمجلس أن يعقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، بمشاركة الأمانة العامة. |
Por último, en cuanto a los aplazamientos de la adopción de decisiones de cualquier proyecto de resolución, insto a las delegaciones a informar a la Secretaría con antelación, al menos un día antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أخيرا، أود أن أحث الوفود الراغبة في تأجيل البت في أي مشروع قرار بأن تبلغ الأمانة العامة مسبقا، على الأقل قبل يوم واحد من اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار ذاك. |
Por esta razón, no debería haber duda de que, al iniciarse el nuevo año, mi delegación insistirá en invocar el artículo 89 con relación a cualquier proyecto de resolución que contenga una parte aprobada por votación, y pienso que debería ser la responsabilidad de las Mesas de las Comisiones proceder de igual manera. | UN | لذلك، فإن وفدي سيصر ابتداء من العام القادم وبلا هوادة على الاعتداد بالمادة 89 فيما يتعلق بأي مشروع قرار يشتمل على جزء اعتُمد بالتصويت، وأظن أن من مسؤولية مكاتب اللجان أن تفعل ذلك أيضا. |
La oradora hace constar, sin embargo, que Cuba, como otros miembros del Grupo de los 77, se opone categóricamente a que se reabran las negociaciones sobre el texto de cualquier proyecto de resolución ya presentado, en particular sobre cuestiones tales como las fechas de futuros períodos de sesiones. | UN | وأضافت أنها تود مع هذا أن تسجل أن كوبا، شأنها شأن اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻟ٧٧ تعارض بشدة إعادة فتح باب المفاوضات بشأن نص أي مشاريع قرارات سبق تقديمها، وخاصة في مسائل كمواعيد الدورات القادمة. |