La Mesa, con la excepción del Presidente, permanecerá en funciones hasta la clausura de la segunda reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuará en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | ويظل أعضاء المكتب في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
El Presidente permanecerá en funciones hasta que se elija un nuevo Presidente, a comienzos de la segunda reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuará en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
La Mesa, con la excepción del Presidente, permanecerá en funciones hasta la clausura de la segunda reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuará en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | وبإستثناء الرئيس، يظل أعضاء المكتب في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
Los representantes elegidos comenzarán a ejercer sus funciones al clausurarse la reunión y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | ويبدأ أعضاء المكتب المنتخبون مدة ولايتهم في ختام الاجتماع وحتى انتهاء الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
Los miembros de la Mesa permanecerán en funciones hasta que se elijan sus sucesores en la siguiente reunión ordinaria, y actuarán en calidad de tales en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع غير عادي متداخل. |
Las personas elegidas comenzarán su mandato al finalizar la 11a reunión y permanecerán en funciones hasta la clausura de la 12a reunión de la Conferencia de las Partes, y actuarán en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el ínterin. | UN | ويبدأ هؤلاء المسؤولون فترات ولايتهم إبتداء من اختتام الاجتماع الحادي عشر ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
Sus funciones comenzarán al clausurarse la reunión en la que hayan sido elegidos y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, en la que actuarán en calidad de Mesa, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el interin. | UN | وسوف يبدأون فترة شَغل المناصب عند اختتام الاجتماع الذي يتم انتخابهم أثناءه، ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، وهم الذين سيعملون بوصفهم هيئة المكتب له، بما في ذلك للعمل في أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
Los representantes elegidos comenzarán a ejercer sus funciones al clausurarse la reunión y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | وتبدأ فترة عمل أعضاء المكتب المنتخبين عند نهاية ذلك الاجتماع وتستمر حتى انتهاء الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
Las personas elegidas comenzarán su mandato al finalizar la 12ª reunión y permanecerán en funciones hasta la clausura de la 13ª reunión de la Conferencia de las Partes, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el ínterin. | UN | ويبدأ هؤلاء المسؤولون فترات ولايتهم ابتداء من اختتام الاجتماع الثاني عشر ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
El Presidente comenzará a ejercer sus funciones inmediatamente y los vicepresidentes comenzarán a ejercer sus funciones a la clausura de la reunión en la que hayan sido elegidos. El Presidente permanecerá en funciones hasta que se elija un nuevo Presidente, a comienzos de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuará en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | وتبدأ فترة شغل الرئيس لمنصبه على الفور، وتبدأ فترة شغل نواب الرئيس لمناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
El Presidente comenzará a ejercer sus funciones inmediatamente y los vicepresidentes comenzarán a ejercer sus funciones a la clausura de la reunión en la que hayan sido elegidos. El Presidente permanecerá en funciones hasta que se elija un nuevo Presidente, a comienzos de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuará en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | وتبدأ فترة شغل الرئيس لمنصبه على الفور، وتبدأ فترة شغل نواب الرئيس لمناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
Las personas elegidas integrarán la Mesa de la Conferencia de las Partes y comenzarán su mandato al finalizar la reunión en la cual han sido elegidos y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuarán en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | ويكونون أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. ويبدأ هؤلاء فترة شغل مناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويبقوا في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
Las personas elegidas integrarán la Mesa de la Conferencia de las Partes, comenzarán su mandato al finalizar la reunión en la cual han sido elegidos y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, y actuarán en calidad de tal en cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el intervalo. | UN | ويكونون أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف. ويبدأ هؤلاء فترة شغل مناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويبقوا في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة. |
El Presidente, los tres vicepresidentes y el relator elegidos en una reunión ordinaria comenzarán a ejercer sus funciones al clausurarse la reunión en la que hayan sido elegidos y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, en la que actuarán en calidad de Mesa, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el ínterin. | UN | 2 - يبدأ الرئيس ونواب الرئيس الثلاثة والمقرر المنتخبون في اجتماع عادي فترة ولايتهم عند اختتام الاجتماع الذي انتخبوا فيه، ويبقون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف الذي يشكلون مكتبه، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
a) Elegir a un Presidente, tres vicepresidentes y un Relator para que integren la Mesa de la 12a reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el ínterin; | UN | (أ) انتخاب رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرر واحد ليعملوا أعضاءً في مكتب الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة؛ |
2. El Presidente y los nueve vicepresidentes elegidos en una reunión ordinaria comenzarán a ejercer sus funciones al clausurarse la reunión en la que hayan sido elegidos y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, en la que actuarán en calidad de Mesa, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el ínterin. | UN | 2 - يبدأ الرئيس ونواب الرئيس التسعة الذين انتخبوا في اجتماع عادي فترة خدمتهم بعد اختتام الاجتماع الذي انتخبوا خلاله، ويبقون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف الذي يعملون خلاله كمكتب للاجتماع، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد أثناء مدة الخدمة. |
2. El Presidente y los nueve vicepresidentes elegidos en una reunión ordinaria comenzarán a ejercer sus funciones al clausurarse la reunión en la que hayan sido elegidos y permanecerán en funciones hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes, en la que actuarán en calidad de Mesa, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el ínterin. | UN | 2- يبدأ الرئيس ونواب الرئيس التسعة المنتخبون في اجتماع عادي فترة ولايتهم عند اختتام الاجتماع الذي انتخبوا فيه، ويبقون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف الذي يشكلون مكتبه، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة. |
Elegir a un Presidente y nueve vicepresidentes, uno de los cuales hará las veces de Relator, para que integren la Mesa de la 13ª reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, incluida cualquier reunión extraordinaria que se celebre en el ínterin; | UN | (أ) انتخاب رئيس وتسعة نواب للرئيس، يقوم أحدهم بمهام المقرر، ليعملوا أعضاءً في مكتب الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة؛ |
La Mesa elegida asumirá sus funciones tan pronto quede clausurada la reunión y prestará servicios hasta la clausura de la siguiente reunión ordinaria, incluso durante cualquier reunión extraordinaria que se celebre. | UN | أما أعضاء المكتب الذين ينتخبون فيبدءون مدد وظائفهم في ختام الاجتماع ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع غير عادي متداخل. |