"cualquier tipo de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي نوع من الأسلحة
        
    • أي أسلحة
        
    • أي نوع من أنواع الأسلحة
        
    • أية أسلحة
        
    • لأي أسلحة
        
    • جميع أنواع أسلحة
        
    Junto con varios de nuestros asociados proponemos trabajar en un acuerdo amplio que tenga como objetivo preservar el espacio ultraterrestre como un espacio libre de cualquier tipo de armas. UN ونقترح مع عدد من شركائنا إعداد اتفاق شامل يستهدف المحافظة على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    Lo que deseamos es más bien prohibir el emplazamiento en el espacio ultraterrestre de cualquier tipo de armas ofensivas. UN إننا نريد حظر وضع أي نوع من الأسلحة الهجومية في الفضاء الخارجي.
    Por último, la Federación de Rusia sigue oponiéndose al envío de cualquier tipo de armas al espacio, ya que eso amenazaría gravemente la estabilidad y seguridad internacionales y los esfuerzos de control de armas. UN وأخيرا، لا يزال الاتحاد الروسي يعترض على وضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء، بما أن ذلك من شأنه أن يهدد بشكل خطير الاستقرار والأمن الدوليين وجهود تحديد الأسلحة.
    Quisiera mencionar que la política del Japón basada en el principio de prohibir la exportación de cualquier tipo de armas es estricta y también única. UN أود أن أشير إلى أن سياسة اليابان المبنية على مبدأ حظر تصدير أي أسلحة هي سياسة صارمة وفريدة من نوعها في آن معا.
    La declaración de una moratoria sobre el emplazamiento de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre es un aporte genuino a la prevención de la militarización del espacio. UN إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء.
    El reciente debate internacional sobre las armas de destrucción en masa no ha hecho sino poner de relieve que la única garantía contra el uso de cualquier tipo de armas de destrucción en masa, incluso las armas nucleares, en cualquier lugar, es su total eliminación y la garantía de que nunca volverán a utilizarse o producirse. UN والنقاش الدولي الذي دار مؤخرا بشأن أسلحة الدمار الشامل أبرز حقيقة أن الضمان الوحيد ضد استعمال أية أسلحة دمار شامل في أي مكان، بما في ذلك الأسلحة النووية، هو القضاء التام عليها وضمان عدم استعمالها أو إنتاجها مطلقا.
    Por lo tanto, sugerimos a ese respecto que el tratado abarque todas las transferencias internacionales de cualquier tipo de armas convencionales, entre otras las siguientes: UN لذا فإننا نقترح، في هذا الصدد، أن تشمل المعاهدة أي عمليات نقل دولية لأي أسلحة تقليدية، بما فيها:
    Por último, la Federación de Rusia sigue oponiéndose al envío de cualquier tipo de armas al espacio, ya que eso amenazaría gravemente la estabilidad y seguridad internacionales y los esfuerzos de control de armas. UN وأخيرا، لا يزال الاتحاد الروسي يعترض على وضع أي نوع من الأسلحة في الفضاء، بما أن ذلك من شأنه أن يهدد بشكل خطير الاستقرار والأمن الدوليين وجهود تحديد الأسلحة.
    Nosotros siempre nos oponemos al despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio e invitamos a la comunidad internacional a concluir un acuerdo a tal efecto. UN إننا نعارض نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي ونناشد المجتمع الدولي أن يعتمد اتفاقية بهذا الشأن.
    Asimismo, acogemos con beneplácito la idea de declarar una moratoria sobre el despliegue de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre. UN ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    La República Islámica del Irán ha promulgado asimismo un conjunto de leyes y reglamentos nacionales pertinentes que prohíben y castigan el contrabando y el tráfico ilícito de cualquier tipo de armas y municiones. UN سنت جمهورية إيران الإسلامية أيضا، مجموعة من القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، التي تحظر تهريب أي نوع من الأسلحة والذخائر والاتجار غير المشروع بها وتعاقب على ذلك.
    Queda prohibido establecer en los cuerpos celestes bases, instalaciones y fortificaciones militares, efectuar ensayos con cualquier tipo de armas y realizar maniobras militares. UN ويحظر إنشاء أية قواعد أو منشآت أو تحصينات عسكرية وتجريب أي نوع من الأسلحة وإجراء أية مناورات عسكرية في الأجرام السماوية.
    Prevemos que ese tipo de novedad en el espacio ultraterrestre acarrearía graves consecuencias y, por lo tanto, siempre hemos preconizado que debe impedirse el emplazamiento de cualquier tipo de armas en el espacio ultraterrestre y exhortamos a la comunidad internacional a llegar a un acuerdo a tal efecto. UN ويمكن لنا أن نتوقع عواقب وخيمة لهذه التطورات في الفضاء الخارجي، ولذلك ما فتئنا نؤيد منع نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي وندعو المجتمع الدولي إلى العمل على التوصل إلى ترتيبات لتحقيق ذلك.
    Sin embargo, compartimos las preocupaciones de quienes temen que estas circunstancias hayan sido un pretexto para el ensayo de sistemas anti-satélites o de cualquier tipo de armas contra objetos en el espacio. UN لكننا نشاطر المخاوف من أن هذه الظروف كانت ذريعة لاختبار نظم مضادة للسواتل أو أي نوع من الأسلحة المضادة للأجسام في الفضاء.
    La República Popular Democrática de Corea seguirá oponiéndose al despliegue de cualquier tipo de armas espaciales y acoge con agrado todas las iniciativas encaminadas a impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما تعارض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نشر أي نوع من الأسلحة الفضائية، وترحب بأي مبادرات لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, compartimos las preocupaciones de quienes temen que estas circunstancias hayan sido un pretexto para el ensayo de sistemas anti-satélites o de cualquier tipo de armas contra objetos en el espacio. UN لكننا نشاطر المخاوف من أن هذه الظروف كانت ذريعة لاختبار نظم مضادة للسواتل أو أي نوع من الأسلحة المضادة للأجسام في الفضاء.
    De igual modo afirman su absoluto repudio de la posesión de armas nucleares o cualquier tipo de armas de destrucción en masa por cualquier Estado del Oriente Medio, habida cuenta de sus peligrosas consecuencias para paz y la seguridad regionales e internacionales y para el medio ambiente de la región. UN كما يؤكدون رفضهم التام لوجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل لدى أي دولة في منطقة الشرق الأوسط لما لها من تأثيرات خطيرة على السلم والأمن الإقليميين والدوليين وعلى البيئة في المنطقة.
    Tiene cualquier tipo de armas o drogas con usted en este momento? Open Subtitles ألديك أي أسلحة أو مخدرات عليك الآن ؟
    También dispone que los cuerpos celestes serán utilizados exclusivamente con fines pacíficos y prohíbe su utilización para instalaciones o maniobras militares o el ensayo de cualquier tipo de armas. UN وتنص المعاهدة أيضاً على استخدام الأجرام السماوية حصراً للأغراض السلمية وتحظر استخدامها للمنشآت أو المناورات العسكرية، أو لاختبار أي نوع من أنواع الأسلحة.
    También les transmití la esperanza de que, una vez hubiese entrado en vigor la cesación de las hostilidades, las partes dejaran de disparar en el territorio, o al territorio, de la otra con cualquier tipo de armas desde tierra, el aire o el mar y de que ninguna fuerza ocuparía ni trataría de tomar el control de más territorio de la otra. UN كما ذكرت لهما أنه ينتظر من الطرفين أن يتوقفا، حال دخول وقف الأعمال القتالية حيز النفاذ، عن إطلاق النار باستخدام أي نوع من أنواع الأسلحة إلى داخل أراضي الطرف الآخر أو عليه، سواء كان ذلك برا أو جوا أو بحرا، وألا تقوم أي قوة باحتلال أي أراض إضافية من أراضي الطرف الآخر أو السعي إلى السيطرة عليها.
    Se ha procedido a instalar en los principales puestos fronterizos modernos equipos de inspección de mercancías por rayos X o rayos Gamma que permiten detectar cualquier tipo de armas, bombas o explosivos que se puedan introducir en el Reino. UN وقد تم تركيب أجهزة تفتيش أمتعة إشعاعية متطورة للمراكز الحدودية الرئيسية تعمل بواسطة نوعين من الأشعة X-Ray و Gamma-Ray للكشف عن أية أسلحة أو قنابل أو متفجرات يمكن أن تدخل إلى المملكة.
    Su delegación también insta a que comiencen con celeridad las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable y a que se imponga una moratoria a la producción de ese material para cualquier tipo de armas nucleares hasta que entre en vigor un tratado de esa índole. UN ودعا وفد بلده كذلك إلى الشروع في المفاوضات على الفور بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ولوقف إنتاج المواد الانشطارية مؤقتا لأي أسلحة نووية ريثما تدخل المعاهدة حيز التنفيذ.
    2. Indonesia reitera su apoyo a todas las iniciativas multilaterales destinadas a frenar la proliferación de las armas de destrucción en masa y considera que la eliminación total de dichas armas es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de cualquier tipo de armas de destrucción en masa. UN 2 - تؤكد إندونيسيا من جديد تأييدها لجميع الجهود المتعددة الأطراف التي تبذل لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل وترى أن الإزالة التام لهذه الأسلحة هو الضمان المطلق الوحيد الذي يكفل عدم استعمال جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus