Y es cuando descubrí los casinos indios. | Open Subtitles | وكان هذا عندما اكتشفت الكازينوهات الهندية |
Dejé de tomar cerveza cuando descubrí lo que estabas poniendo en la mía. | Open Subtitles | توقفت عن شرب الجعة عندما اكتشفت ما كنت تدسه في جعتي |
Pero debo admitir que sentí un ápice de alivio cuando descubrí que le habías atropellado con una lancha. | Open Subtitles | لكن يجب أن أعترف أنني شعرت بقليل من الراحة عندما اكتشفت أنك صدمته في قارب |
cuando descubrí que estaba embarazada. Creí que quizá el bebé cambiaría las cosas. | Open Subtitles | لذلك، عندما علمت بحملي فكرت بأن الطفل قد يحدث بعض تغييرات |
Y cuando descubrí que a lo último habías publicado la propuesta sorpresa a mi novia, estaba fuera de mi. | TED | وبالتالي حين اكتشفت أنك قد نشرت عرض زواجي لصديقتي الحميمة في أقصى الأسفل، كنت متحمسا للغاية. |
Sabes, yo tenía exactamente tu edad cuando descubrí que mi papá era Santa. - Pero no le pude decir a nadie. | Open Subtitles | لقد كنت فى مثل عمرك عندما عرفت أن أبى هو بابا نويل |
Bueno, cuando descubrí que fue un suicidio, no puedo decir que me sorprendiera. | Open Subtitles | عندما إكتشفت أنّها كانت عملية إنتحار، لا أستطيع القول أنّني تفاجأت. |
Pero cuando descubrí lo que era, no podrías haberme sacado a la fuerza, tío. | Open Subtitles | لكن عندما اكتشفت هوايتي، لم يكن بمقدروك سحبي بعيدًا عنه يا صديق |
me tomó tiempo entenderlo, pero cuando descubrí, alrededor de los 24 años de edad, que estaba mucho más cómoda con los objetos que con la gente, finalmente, decidí en verdad abrazar esta pasión. | TED | أنه يستغرقني بعض الوقت لفهم ذلك، ولكن عندما اكتشفت ذلك، كان عمري قرابة 24، حينها كنت أكثر تفاعلاً مع الأشياء أكثر من الناس، أخيراً قررت احتضان هذه العاطفة. |
Pero luego, cuando descubrí la situación de mi país, en aquel momento había tanta corrupción. | TED | لكن عندما اكتشفت الوضع في بلدي, في ذلك الوقت كان هنالك كثيرا من الفساد. |
cuando descubrí que tenía este don, quise experimentar con este mundo que no podemos ver. | TED | عندما اكتشفت هذه الموهبة لدي أردت القيام بتجارب في هذا العالم الذي لا يمكننا رؤيته. |
Finalmente, me convencí que los agujeros negros irradian, cuando descubrí un mecanismo por el que esto puede suceder. | Open Subtitles | فى النهاية اقتنعت تماماً ان الثقوب السوداء ينبعث عنها اشعاعات عندما اكتشفت الآلية التى تفسر هذه الظاهرة |
cuando descubrí que era diferente, todo lo que quería era ser normal otra vez. | Open Subtitles | عندما اكتشفت انني مختلف كنت اريد العوده لوضعي الطبيعي ثانيه |
Puedes imaginar cuál fue mi decepción cuando descubrí que sólo fue un beso. | Open Subtitles | لا تستطيع تخيّل خيبت أملي عندما علمت أنها كانت فقط قبلة |
cuando descubrí que mi madre seguía viva necesité tiempo para aclararme. | Open Subtitles | عندما علمت أن والدتى من الممكن أن تكون على قيد الحياه احتجت لبعض الوقت |
Le dije que lo haría y fue entonces cuando descubrí que los estaba matando. | Open Subtitles | ،لقد قلت لها سوف أفعل .وهذا حين اكتشفت أنها كانت تقوم بقتلهم |
Pensé que lo estábamos, pero cuando descubrí que no, No te lo dije. | Open Subtitles | نحن لسنا مفقودين , ولم اكن اعرف ولكن عندما عرفت لم اخبرك |
cuando descubrí que estaba muerta, en ese momento supe que no podría vivir sin ella. | Open Subtitles | عندما إكتشفت بأنها قد توفت علمت حينها بأني لا يمكنني أن أعيش بدونها. |
cuando descubrí el reloj me recordó todas las cosas que no pude darte. | Open Subtitles | عندما وجدت الساعة ذكرتني بكل الأشياء التي أعجز عن منحها لك |
Pero cuando descubrí lo que iba a hacer Hawk, me quedé a protegerla. | Open Subtitles | عندما إكتشفتُ الذي عملة هواك بَقيتُ لحِمايتها. |
Imagina mi sorpresa cuando descubrí que tú, también tienes un hijo. | Open Subtitles | تخيل مدى دهشتي حين علمت انك ايضا لديك ابن |
Bueno, admitiré que me sentí un poco insultado cuando descubrí que no compartirías conmigo. | Open Subtitles | انت رجل بالغ لقد شعرت بالاهانة حينما اكتشفت انك لن تشارك معي |
Verá, cuando descubrí que estaba vivo y que ambos vivimos en la misma ciudad sólo quise conocerlo. | Open Subtitles | عندما أكتشفت أنك على قيد الحياة وكلانا يعيش بنفس المدينة أردت فقط رؤيتك |
Usted puede entender mi sorpresa cuando descubrí quien era él realmente. | Open Subtitles | يمكنكي أن تتفهمي دهشتي عندما اكتشفتُ حقيقته |
Hace poco, la maté a ella también y fue ahí cuando descubrí el poder de bañarse en sangre. | Open Subtitles | وقمت بقتل أمي أيضاً عندها اكتشفت قوة الاستحمام بلدماء |