"cuando le dije" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما أخبرته
        
    • عندما أخبرتها
        
    • عندما أخبرت
        
    • عندما قلت
        
    • عندما أخبرتُه
        
    • حينما أخبرته
        
    • عندما أخبرتك
        
    • حين أخبرته
        
    • حين أخبرتها
        
    • عندما أخبرتة
        
    • عندما أخبرتُ
        
    • عندما أخبرتُها
        
    • عندما اخبرت
        
    • عندما اخبرته
        
    • عندما رفضت
        
    Sobre todo de quesos, pero cuando le dije que uds. querían un auto movió unas cuerdas y me consiguió este. Open Subtitles للجبن في الغالب، لكن عندما أخبرته إحتاج للأولاد سياره جديده سحب بعض الخيوط وحصل لي على هذه
    cuando le dije que estabas en prisión, lo primero que preguntó fue si estabas bien. Open Subtitles عندما أخبرته أنك في السجن أول شئ سألني عنه كان إذا كنت بخير
    Deberias haber visto su cara cuando le dije que su padre estaba vivo. Open Subtitles يجب أن ترى وجهها عندما أخبرتها بأن أباها ما زال حياً
    cuando le dije a Maris tan solo pudo dejar sus ojos bailando. Open Subtitles عندما أخبرت زوجتي ماريس، لم تستطع منع أعينها من التراقص
    Así que, cuando le dije, que no me gustaba, no estaba mintiendo. Open Subtitles لذا ، عندما قلت أننى لم أحبها لم أكن أكذب
    cuando le dije que quería dejar de beber, hizo todo lo posible por sabotearme. Open Subtitles عندما أخبرته أنني سأتوقف عن شرب الكحول، قام بكل شئ ممكن ليحطمني.
    Ni pestañeó cuando le dije que un... miembro de la familia real había sido secuestrado. Open Subtitles لم يهتز له جفن عندما أخبرته أن فرداً من العائلة الملكية قد اختطف
    cuando le dije que milord no había firmado la nota, dijo que tenía que tenerlo, o que no podría comprar las bestias al mejor precio. Open Subtitles عندما أخبرته بأن صاحب السمو لميوقعالوثيقة، أصر على أن يأخذها, أو القطيع لا يُمكن شراءه بالسعر المُناسب.
    Ayer parecía muy agitado cuando le dije que aún no había efectuado ningún arresto, y esta mañana no se ha presentado a trabajar. Open Subtitles بدا محتدًا جدًا بالأمس عندما أخبرته أنك لم تعتقل أحدًا بعد وفي هذا الصباح لم يظهر في عمله
    Deberías haberle visto cuando le dije que le darías el nombre del asesino. Open Subtitles كان يجدر بك رؤية وجه السافل عندما أخبرته أنك ستعطيه القاتل لاحقاً
    ¿Sabe qué me dijo mi madre cuando le dije que quería establecer una compañía? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي أخبرتني به أمي عندما أخبرتها برغبتي لإنشاء شركة؟
    Y cuando le dije en público que quería casarme con ella... me escupió con furia. Open Subtitles ولكن عندما أخبرتها علناً بأني أريدها بصقت علي بغضب شديد
    Enloqueció cuando le dije que comprara ese vestido. Open Subtitles عندما أخبرتها أنه يمكنها الحصول على ما ترتديه
    cuando le dije a papá que tenía miedo de que hubiera algo en mi armario me dio una 45. Open Subtitles عندما أخبرت والدنا أنني كنت خائفا من ذلك الشيء الذي بخزانتي قام بإعطاي مسدس عيار 45
    cuando le dije a mi familia que me había decidido a competir contra Lex Luthor se sorprendieron, por decir poco. Open Subtitles عندما أخبرت عائلتي بأنني في الحقيقة قررت الترشح ضد ليكس لوثر كانوا متفاجئين، على الأقل دعونا نقول
    cuando le dije a mi familia que me había decidido a competir contra Lex Luthor se sorprendieron, por decir poco. Open Subtitles عندما أخبرت عائلتي بأنّني في الحقيقة قررت الترشح ضد ليكس لوثر كانوا متفاجئين، دعونا نقول على الأقل
    Sí, eso es exactamente lo que dijo mi papá cuando le dije que pediría prestados 30 grandes al año para pagar por eso. Open Subtitles نعم , هذا هو بالضبط ما قال والدي عندما قلت له كنت ستعمل الاقتراض 30 الكبرى في السنة لدفع ثمنها.
    Se enojó cuando le dije que lo colgara por al menos seis meses. Open Subtitles لقد غضب عندما قلت بأن يحتفظ به لستة شهور على الأقل
    Se ofreció a llevarme cuando le dije que mi autobús estaba retrasado. Open Subtitles عَرض عليّ توصيلة عندما أخبرتُه أن الحافلة تأخرت
    Ya sabes, cuando le dije que me iba a ir del FBI de una vez por todas, dijo gracias. Open Subtitles أتعلمين حينما أخبرته أنّني سأتخلص من الفدراليون إلى الأبد، قال شكراً لكِ.
    ¿Qué sintió cuando le dije que Johnny Boz había muerto? Open Subtitles ماذا كان شعورك عندما أخبرتك بموت جونى بوز ؟
    Recuerdo que la contracción en el rostro de Andrzej cuando le dije acerca de la quimioterapia de Edward. Open Subtitles أتذكر الرجفة التي اعترت ملامح أندريه حين أخبرته عن العلاج الكيميائي لإدوارد
    Nos encontramos con Arupa y su personal, y Arupa dijo que cuando le dije que no se sintiera culpable, fue un alivio, y que ella no lo había visto desde nuestra perspectiva. TED قابلنا أروبا وموظفيها، وقالت أني أغثتها حين أخبرتها ألا تشعر بالذنب وأنها لم تكن تراها من وجهة نظرنا
    cuando le dije que solicitar "prácticas extrañas" le iba a costar más caro, me tomó con fuerza y me arrastró hacia ella así que le "presenté" a mi protección de bolsillo. Open Subtitles عندما أخبرتة أن أى شئ غريب سوف يكلفة أكثر أمسكنى وسحبنى أليها لذا أنا خدرتة لأخذ المال
    Tenía razón cuando le dije a Celia que no deberíamos esperar. Open Subtitles أنا كُنْتُ محق عندما أخبرتُ سيليا بأنّنا يَجِبُ أَنْ لا نَنتظرَ.
    cuando le dije que había pedido la jubilación dejó de llamarme. Open Subtitles عندما أخبرتُها أنا كُنْتُ أَضِعُ في للتقاعدِ، تَوقّفتْ عن إرْجاع نداءاتِي.
    cuando le dije a Nate sobre Chris me aseguró que tenía la situación bajo control. Open Subtitles عندما اخبرت نيت عن كريس أكد لي بأنه عالج الحالة
    cuando le dije que estabas enferma, dijo, ¿Las brujas también se enferman?" Oh, si. Open Subtitles عندما اخبرته انك محمومه قال هل الساحرات تصيبهن الحمة
    Sentí su desesperación por el teléfono, especialmente cuando le dije que no. Open Subtitles لكنني شعرت باليأس في الهاتف خاصةً عندما رفضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus