"cuando llegues a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما تصل إلى
        
    • عندما تصلين إلى
        
    • عندما تصل الى
        
    • عندما تعود إلى
        
    • عندما تبلغ
        
    • عندما تعودين إلى
        
    • عندما تصلين الى
        
    • عندما تكون في
        
    • عندما تعودي
        
    cuando llegues a la línea que no puedes recordar, solo piensa en pie y zapato. Open Subtitles عندما تصل إلى الشطر الذي لا يمكنك تذكره, فقط تخيل القدم و الحذاء
    cuando llegues a Milan, vas a la estación central y haces lo que pone en este papel. Open Subtitles عندما تصل إلى ميلان اذهب إلى محطة القطار . . وافعل بالضبط
    Y comienza la música cuando llegues a la cima de esa plataforma. Open Subtitles وأبدأي الموسيقى عندما تصلين إلى الجزء العلوي من تلك المنصة
    Tengo una sorpresa para ti cuando llegues a París, Gabi. Open Subtitles عندي مفاجأة لكِ عندما تصلين إلى باريس يا جابي
    cuando llegues a la puerta, puedo desarmar al policía. Open Subtitles ـ عندما تصل الى الباب بوسعي تعطيل الشرطي
    Tal vez no te arrepientas cuando llegues a casa. Open Subtitles قد لا تندم على فعلتك عندما تعود إلى المنزل
    cuando llegues a la parte con la ayudante de vuelo... ¿Sí? Open Subtitles عندما تبلغ الجزء المتعلق ..بمضيفة الطيران
    cuando llegues a casa y sólo haya tres, entonces podrás reprenderme. Open Subtitles عندما تعودين إلى البيت و يكونون ثلاثة فقط ، عندها تستطيعين لومي
    cuando llegues a Ko Pha-Ngan, guarda las manos, y el pito en los pantalones. Open Subtitles عندما تصل إلى كوبانيان أبق يداك لنفسك و عضوك فى سروالك
    Sé que estarás volando en este momento y oirás esto cuando llegues a casa. Open Subtitles أنا متأكدة أنك فى الطائرة الآن أعتقد أنك ستسمع هذا عندما تصل إلى البيت
    cuando llegues a la CTU, quiero que obtengas todos los detalles y me llames. Open Subtitles عندما تصل إلى الوحدة، أريدك أن تعرف كل التفاصيل وتتصل بي
    Tendrás que poner el tocadiscos a 78. cuando llegues a casa te reirás. Open Subtitles اضبط الغرامافون على سرعة 78 عندما تصل إلى المنزل، ستضحك
    cuando llegues a Ko Pha-Ngan, guarda las manos, y el pito en los pantalones. Open Subtitles عندما تصل إلى كوبانيان أبق يداك لنفسك و عضوك فى سروالك
    Jerry, ¿por qué no me vuelves a llamar cuando llegues a la oficina? Open Subtitles جيري، لماذا تعيد الإتصال علي ؟ عندما تصل إلى المكتب
    cuando llegues a Tránsito, será la hora de separarse. Open Subtitles عندما تصلين إلى الترانزيت فإنه وقت للإفتراق
    Además, estudiaras mejor cuando llegues a casa. Open Subtitles إلى جانب ذلك , ستدرسين افضل عندما تصلين إلى المنزل
    cuando llegues a York, podría serte útil saber algo más que nada. Open Subtitles عندما تصلين إلى نيويورك سيكون من المفيد معرفة القليل بدلاً من لاشيء
    Mis espías dicen que los hombres de Buckingham se arman en secreto y se reunirán contigo cuando llegues a Gales. Open Subtitles جواسيسي يقولون بأن رجال باكنغهام يتسلحون بالسر' كما وعد، وسيلتقي بك عندما تصل الى ويلز'
    Toma una foto cuando llegues a la Luna, ¿sí? Open Subtitles التقط صورة عندما تصل الى القمر , إتفقنا؟
    Hay una terrible gripe volando por ahi avisame cuando llegues a casa Open Subtitles عدوى الأنفلونزا منتشرة اخبرني عندما تعود إلى المنزل
    Te conozco bien, así que, eso significa que me vas a compensar por cancelar la cita cuando llegues a casa, señorito. Open Subtitles وأنا أيضاً أعرفك جيداً ، لذا ستعوضني عن . إلغائك للأمر عندما تعود إلى المنزل ، ياسيد
    Está bien, bueno, no quiero que te sorprendas cuando llegues a casa. Open Subtitles حسناً، لا أريدكَ أن تندهش عندما تبلغ المنزل
    No te puedo besar ahora porque estás operando, pero esta noche... cuando llegues a casa... Open Subtitles , لا أستطيع أن أقبلكِ الآن لأنكِ في جراحة . . لكن الليلة , عندما تعودين إلى المنزل
    Llámame cuando llegues a casa, nena. Open Subtitles اتصلي بي عندما تصلين الى البيت يا حبيبتي.
    ¿Lo reconsideraré cuando llegues a 18 años, bueno? Open Subtitles ماذا لو أنني أعدت النظر عندما تكون في سن الـ18 , موافق ؟
    Estabas alucinando. Tienes que ver a un médico cuando llegues a casa. Open Subtitles كنت تهلوسين, تحتاجي لرؤية الطبيب عندما تعودي إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus