Bueno, cuando pasa ésto, siempre pregunto, ya sabes, para mi crecimiento personal, | Open Subtitles | حسناً، عندما يحدث هذا أسأل دائماً، كي أحسن من شخصيتي |
Todo el mundo es dulce cuando está enamorado, pero cuando pasa algo malo... es cuando una persona muestra sus verdaderos colores | Open Subtitles | كل الناس حلوين عندما يقعون في الحب لكن عندما يحدث شيء سيئ .. هنا يظهر الشخص على حقيقته |
cuando pasa algo, él nunca está aquí. | Open Subtitles | عندما يحدث شيء، يكون هو في مكان آخر والعكس صحيح |
cuando pasa algo así, la gente no toma decisiones inteligentes. | Open Subtitles | {\fs15\cHA24A0D\3cHFFFFFF}عندما يحصل شيء كهذا لا تقوم بخيارات راجحة |
No pasa a menudo pero cuando pasa, soy lo bastante mayor para reconocerlo. | Open Subtitles | إنها لا تحدث عادة ، لكن عندما تحدث . فأنا كبيرة بما يكفي لمعرفتها |
¿Ves como desvía los brazos cuando pasa a esa mujer? | Open Subtitles | انظر كيف كان يحول الأسلحة عندما تمر تلك المرأة؟ |
Pero nunca te parece justo cuando pasa dentro de la misma familia. | Open Subtitles | ولكنه لا يبدو عادلاً أبداً عندما يحدث بنفس العائلة |
cuando pasa algo como esto, sale en las noticias a los 15 minutos. | Open Subtitles | عندما يحدث شيء كهذا يكون في الأخبار خلال 15 دقيقة |
- cuando pasa algo así, uno se pregunta: | Open Subtitles | عندما يحدث مثل هذا الأمر فهذا يدعو للتعجب |
Justo cuando parece que todo va saliendo como quieres... y tal vez hasta cuando crees que todo va mejorando... entonces es cuando pasa. | Open Subtitles | عندما يبدو الأمر فقط أنّ كل شيء يسير في طريقك, وربما تهنئ نفسك بنفسك, ذلك عندما يحدث الأمر |
Y cuando pasa lo mejor que puedes hacer es levantarte sacudirte el polvo y maldecir a Dios por haberte hecho como eres. | Open Subtitles | و عندما يحدث هذا, أفضل شيء تفعله هو أن تقوي عزيمتك لا تشعر بالخزي و ألعن القدر لخلقك بهذا الشكل |
cuando pasa esto en adultos, suele ser síntoma de cáncer abdominal. | Open Subtitles | عندما يحدث هذا للبالغين، فهو غالباً علامة على سرطان بالأمعاء |
Es diferente cuando pasa justo delante tuyo. Estás lo suficientemente cerca para ver caer el telón. | Open Subtitles | الأمر مختلف عندما يحدث في أمامكَ قريب بما فيه الكفاية لترى ضوء خروج الطلقة |
cuando pasa eso tenemos que buscar una afección llamada preeclampsia, buscando señales de proteina en la orina. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك يتعين علينا للتأكد من حالة تسمى مسبقا تسمم الحمل، من خلال البحث عن علامات من البروتين في البول. |
Sé cuando pasa algo, y claramente está pasando algo. | Open Subtitles | أعلم عندما يحدث أمر ما. وأمر ما بالتأكيد يحدث. |
A veces tu cliente quiere declararse culpable y no pasa a menudo, pero cuando pasa tienes que asegurarte de conseguirle el mejor acuerdo posible. | Open Subtitles | أحيانا موكليكم يريدون الإقرار بالذنب ولا يحدث هذا كثيرا لكن عندما يحدث عليك أن تتأكد أن تحصل لهم |
Entonces cuando pasa algo, tienes que decirme que mi única amiga ha sido raptada. | Open Subtitles | لذا عندما يحدث شيء، يتوجب عليك إخباري أن صديقتي الوحيدة قد اختطفت! |
Pero cuando pasa, abre un mundo de posibilidades. | Open Subtitles | لكن عندما يحدث , يفتح عالما ًبأكمله من الإمكانيات |
Dios, odio cuando pasa eso. | Open Subtitles | ياالهي, انا اكره عندما يحصل هذا. |
Mira, no sé que estabilizadores piensas que tengo, pero no puedo controlarlo cuando pasa. | Open Subtitles | أنظر , لا أعرف مدي الإستقرار الذي تظنني أملكه لكن لا يمكنني السيطرة علي حالة الوحش عندما تحدث |
Hombre, algunas veces cuando pasa un camión de basura, y la puerta se cierra al mismo tiempo, la cama se va hacia arriba. | Open Subtitles | يارجل , أحيانا عندما تمر شاحنات تجميع القمامة والباب يندفع في نفس الوقت السرير يَرتفعُ. |
Al igual que los lentes de cristal, que trabajan cuado la luz se retrasa cuando pasa a través de ellas. | Open Subtitles | تُركز الصور على شبكة العين تماماً كعدسات الزجاج وهي تعمل لأن الضوء يبطأ عندما يعبر خلالها |
¿No es raro que pases toda la vida tratando de no morir y luego, cuando pasa algo terrible, desearías ser tú y yo ellos? | Open Subtitles | ألا تشعر بالغرابة أنك تقضّي حياتك تُحاول أن تتفدى الموت بطريقة ما وعندما تحدث أمور حزينة أو فضيعة |