"cuando pasa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عندما يحدث
        
    • عندما يحصل
        
    • عندما تحدث
        
    • عندما تمر
        
    • عندما يعبر
        
    • وعندما تحدث
        
    Bueno, cuando pasa ésto, siempre pregunto, ya sabes, para mi crecimiento personal, Open Subtitles حسناً، عندما يحدث هذا أسأل دائماً، كي أحسن من شخصيتي
    Todo el mundo es dulce cuando está enamorado, pero cuando pasa algo malo... es cuando una persona muestra sus verdaderos colores Open Subtitles كل الناس حلوين عندما يقعون في الحب لكن عندما يحدث شيء سيئ .. هنا يظهر الشخص على حقيقته
    cuando pasa algo, él nunca está aquí. Open Subtitles عندما يحدث شيء، يكون هو في مكان آخر والعكس صحيح
    cuando pasa algo así, la gente no toma decisiones inteligentes. Open Subtitles {\fs15\cHA24A0D\3cHFFFFFF}عندما يحصل شيء كهذا لا تقوم بخيارات راجحة
    No pasa a menudo pero cuando pasa, soy lo bastante mayor para reconocerlo. Open Subtitles إنها لا تحدث عادة ، لكن عندما تحدث . فأنا كبيرة بما يكفي لمعرفتها
    ¿Ves como desvía los brazos cuando pasa a esa mujer? Open Subtitles انظر كيف كان يحول الأسلحة عندما تمر تلك المرأة؟
    Pero nunca te parece justo cuando pasa dentro de la misma familia. Open Subtitles ولكنه لا يبدو عادلاً أبداً عندما يحدث بنفس العائلة
    cuando pasa algo como esto, sale en las noticias a los 15 minutos. Open Subtitles عندما يحدث شيء كهذا يكون في الأخبار خلال 15 دقيقة
    - cuando pasa algo así, uno se pregunta: Open Subtitles عندما يحدث مثل هذا الأمر فهذا يدعو للتعجب
    Justo cuando parece que todo va saliendo como quieres... y tal vez hasta cuando crees que todo va mejorando... entonces es cuando pasa. Open Subtitles عندما يبدو الأمر فقط أنّ كل شيء يسير في طريقك, وربما تهنئ نفسك بنفسك, ذلك عندما يحدث الأمر
    Y cuando pasa lo mejor que puedes hacer es levantarte sacudirte el polvo y maldecir a Dios por haberte hecho como eres. Open Subtitles و عندما يحدث هذا, أفضل شيء تفعله هو أن تقوي عزيمتك لا تشعر بالخزي و ألعن القدر لخلقك بهذا الشكل
    cuando pasa esto en adultos, suele ser síntoma de cáncer abdominal. Open Subtitles عندما يحدث هذا للبالغين، فهو غالباً علامة على سرطان بالأمعاء
    Es diferente cuando pasa justo delante tuyo. Estás lo suficientemente cerca para ver caer el telón. Open Subtitles الأمر مختلف عندما يحدث في أمامكَ قريب بما فيه الكفاية لترى ضوء خروج الطلقة
    cuando pasa eso tenemos que buscar una afección llamada preeclampsia, buscando señales de proteina en la orina. Open Subtitles عندما يحدث ذلك يتعين علينا للتأكد من حالة تسمى مسبقا تسمم الحمل، من خلال البحث عن علامات من البروتين في البول.
    cuando pasa algo, y claramente está pasando algo. Open Subtitles أعلم عندما يحدث أمر ما. وأمر ما بالتأكيد يحدث.
    A veces tu cliente quiere declararse culpable y no pasa a menudo, pero cuando pasa tienes que asegurarte de conseguirle el mejor acuerdo posible. Open Subtitles أحيانا موكليكم يريدون الإقرار بالذنب ولا يحدث هذا كثيرا لكن عندما يحدث عليك أن تتأكد أن تحصل لهم
    Entonces cuando pasa algo, tienes que decirme que mi única amiga ha sido raptada. Open Subtitles لذا عندما يحدث شيء، يتوجب عليك إخباري أن صديقتي الوحيدة قد اختطفت!
    Pero cuando pasa, abre un mundo de posibilidades. Open Subtitles لكن عندما يحدث , يفتح عالما ًبأكمله من الإمكانيات
    Dios, odio cuando pasa eso. Open Subtitles ياالهي, انا اكره عندما يحصل هذا.
    Mira, no sé que estabilizadores piensas que tengo, pero no puedo controlarlo cuando pasa. Open Subtitles أنظر , لا أعرف مدي الإستقرار الذي تظنني أملكه لكن لا يمكنني السيطرة علي حالة الوحش عندما تحدث
    Hombre, algunas veces cuando pasa un camión de basura, y la puerta se cierra al mismo tiempo, la cama se va hacia arriba. Open Subtitles يارجل , أحيانا عندما تمر شاحنات تجميع القمامة والباب يندفع في نفس الوقت السرير يَرتفعُ.
    Al igual que los lentes de cristal, que trabajan cuado la luz se retrasa cuando pasa a través de ellas. Open Subtitles تُركز الصور على شبكة العين تماماً كعدسات الزجاج وهي تعمل لأن الضوء يبطأ عندما يعبر خلالها
    ¿No es raro que pases toda la vida tratando de no morir y luego, cuando pasa algo terrible, desearías ser tú y yo ellos? Open Subtitles ألا تشعر بالغرابة أنك تقضّي حياتك تُحاول أن تتفدى الموت بطريقة ما وعندما تحدث أمور حزينة أو فضيعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus